Hay un dicho histórico portugués que afirma que de España no se puede esperar ..."ni bon vento, ni bon casamento". Felipe II se lo anexionó desde 1580 a 1598, y fueron independientes de nuevo en 1640 . Fuimos amigos y enemigos a la par, Lisboa tiene un magnífico monumento a las Guerras Peninsulares, y debo confesar que en mi primera visita a Portugal, se me dijo con una cierta sonrisita, que se trataba de las mantenidas con España, cuando en realidad se trata de la Guerra contra Napoleón . O sea, como diríamos..."ya empezamos con las tiranteces".
Hemos tenido sendas dictaduras, mientras en toda Europa se estaban destrozando. Somos "hermanos", pero sin embargo no siempre estuvimos de acuerdo. Hemos de reconocer con una cierta vergüenza, que España ha sido siempre un poco pasota con nuestro vecino. Hecho evidente que se manifiesta en nuestros noticieros escritos o televisivos, en donde de lo único que se comenta siempre es relativo al portugués... Ronaldo.
Hay encuestas en las que se indica que una cuarta parte de los portugueses estaría a favor de una unión con España, mientras que, a la inversa , somos un 40% los partidarios de dicha unión, lo que viene a demostrar quizá nuestra petulancia anexionista al respecto.
Teorizando un poco, ¿cómo se resolvería el problema del tipo de Estado, y cuál sería la capital ?. Escollos demasiado altos para perder un minuto en ellos.
No les gusta la "invasión " española actual, que es solo económica. Nuestras relaciones nunca fueron indiferentes, fueron de amor u odio a la par, pecamos mucho de arrogantes, diría que en demasía, y durante demasiado tiempo miramos a nuestros vecinos por encima del hombro. Ellos hacen esfuerzos por hablar español, y es un idioma institucionalizado en la enseñanza. Los españoles, por el contrario, no somos capaces de decir...obrigado. Un español que trate de hablar portugués, encontrará simpatías y amigos enseguida, doy fe. En ellos es frecuente hablar en portuñol, en una conversación con un español.
En idioma extranjero se decantaron siempre por el inglés, que al parecer dominan mejor que nosotros.
Se ha dicho hasta la saciedad que somos muy parecidos, la realidad es que nos decantamos más por los italianos o franceses. La Sociedad española ignora supinamente todo lo relacionado con nuestro vecino, tan sumamente cerca y a la vez tan lejos. Esto cambia radicalmente cuando viajamos allí.
Nuestras puñeteras Autonomías han generado una nueva forma de ser, de mirarnos nuestro propio ombligo; los portugueses por el contrario, son una única nación, desde Madeira hasta el Miño , de la que se sienten muy orgullosos y respetuosos con el himno nacional. Aquí se pita al himno y al Rey, que permanece..."impasible el ademán", como un muñeco, y la Judicatura encima lo considera..."libertad de expresión"-
Carecemos de sentimiento nacional, somos madrileños o extremeños, por poner un ejemplo, solo "nacionales" cuando juega la roja.
En una cafetería o restaurante no hay quien se entienda porque hablamos a gritos, cuando somos más de cuatro, en Portugal sin embargo no existe eso.
La estructura idiomática es muy parecida, no digamos ya con el gallego , aunque lo nuestro es, yo diría más cantarín; solo hay una diferenciación "fonológica", son más guturales por decirlo de alguna forma; y como ya dije aprenden pronto el "portuñol" , nosotros somos más chulos que la una y no hacemos el mínimo esfuerzo; ...ni muito obrigado, ni bom día, tan siquiera.
Viajemos a Portugal, hay mucho que ver, y como en España...se come divinamente.
José Luis Hernández Plaza (KAZAZA)