Preposiciones, verbos y expresiones mal usadas en español

Publicado el 17 mayo 2012 por Eleonoracastelli @eleocastelli
Verbos y preposiciones mal usados
  • Bajo ningún punto de vista
Este es un error muy común en el habla cotidiana de las personas. Debe decirse desde ningún punto de vista, porque “el punto de vista” es el lugar imaginario desde el cual se observa una situación determinada.
  • Llovieron tres días seguidos
El verbo llover es, casi siempre, impersonal; por lo tanto, no puede ser sujeto de ninguna oración. De manera que es mejor decir llovió tres días seguidos.
El verbo llover sí puede personalizarse en expresiones metafóricas en las que equivale a “caer en abundancia”, como en las formas llovieron los regalos; llueven las críticas.
Expresiones apocopadas en español
  • Tan es así o tal es así
La palabra tanto no puede apocoparse delante de verbo, por lo que la construcción correcta es tanto es así; si se quiere usar la forma tan deberá construirse la expresión tan así es.
Respecto de tal es así, es una locución incorrecta y vulgar que no debe admitirse desde ningún punto de vista.
  • Ciento por ciento
El numeral ciento, se apocopa delante de sustantivo masculino o femenino: cien empleados; cien veces, pero en los porcentajes debe decirse veinte por ciento y no veinte por cien. La expresión cien por cien sólo es válida cuanto toma el sentido de “absolutamente”, como en la oración: es un estudioso cien por cien; en otros casos debe usarse la forma completa: ciento por ciento de humedad.
Palabras mal usadas como sinónimos
  • Motivo de la presente
Esta es una expresión muy usada en cartas comerciales, integrando oraciones como el motivo de la presente tiene por objeto, en la que se comete la redundancia.
Debe optarse por el motivo de la presente es, la presente tiene por objeto. No olvidar que motivo y objeto, en este caso, son sinónimos.
  • Opción de gol
Éste es uno de los errores más comunes escuchado en el ámbito deportivo. Como la palabra opción significa “libertad o facultad de elegir” y también “la elección misma”, no se entiende la expresión Estudiantes tuvo más opciones de gol, en la que se está queriendo decir que los jugadores de ese equipo tuvieron la “oportunidad de elegir entre hacer el gol y errarlo”.
En este caso, sería correcto decir Estudiantes tuvo más oportunidades, o posibilidades, pero no “opciones”.
Las redundancias abundan en las expresiones
  • Creciente aumento
Es una de las redundancias más comunes en los medios de comunicación, particularmente cuando se hace referencia a noticias relacionadas con la situación de precios y salarios como en subiría el costo de vida, debido al creciente aumento de algunos productos de la canasta familiar. En este caso, se produce la redundancia, provocada por la presencia de creciente que significa “que crece, aumente”, y aumento, que es una reiteración del concepto. Debe decirse constante aumento o notable aumento.
  • Hace un tiempo atrás
La presencia del verbo hace vuelve innecesaria la inclusión de atrás, ya que aquél implica la idea de “tiempo pasado”, por lo que agregar la misma idea -tiempo atrás- es redundante.
Las formas correctas son, en este caso, hace un tiempo o un tiempo atrás.
  • Las 24 horas
Con frecuencia, se comete la redundancia de esta expresión y se la transforma en las 24 horas del día. Lo mismo sucede con los 365 días del año. La forma correcta es: se informa las 24 horas, lo mismo que los negocios que anuncian que trabajan todo el año y dicen correctamente: atención todos los días del año.
  • Lleno total
Expresión muy utilizada por periodistas que hacen referencia a la cantidad de personas reunidas en algún lugar y que lleva a preguntarse cómo sería un lleno parcial. Se recomienda usar simplemente lleno o cubierto en su capacidad total.