Pura coincidencia / Kointzidentzia Hutsa, de Itziar Mínguez Arnáiz

Por José Angel Barrueco

TRIBUNAL DE LA DISQUISICIÓN

te hacen jurar que dirás
la verdad
y nada más que la verdad
lo juras
¿poeta o poetisa?
te preguntan
y tú te reivindicas
poeta
por favor
pero en el fondo sabes
que ni eso eres
los poetas no existen
son meros vehículos de transmisión
de una energía que lo envuelve todo
y solemos llamar
realidad
defiendes con tu vida
ante ese tribunal que te tortura
que eres inocente
que no tiene nada que ver contigo
que fue la poesía
quien te asaltó
a punta de navaja
en un semáforo
juras
que la poesía
es el delincuente que aprovecha
la libertad condicional
o el tercer grado
para reincidir
y rajarte la piel
con su filo impío
no te creen
piensan que tratas de evadir
las responsabilidades que derivan
de tus versos
de tus heridas
se te juzga por un verso
que ni siquiera es tuyo
aunque te pertenece
porque tú lo viste primero
flotando en el aire
sin pena ni gloria
a punto de ser devorado por el bullicio
del mundo
lo viste aletear torpemente
como un pájaro enjaulado que sale
por primera vez a la vida
y no sabe qué hacer con tanta
libertad
lo viste desvalido y abandonado
y decidiste robarlo para erigirte
en esa poeta que eres
a tu pesar
lo atrapaste en tus redes
como si fuera una flor
o una mariposa
única en su especie
luego cogiste tu bolígrafo
y enhebraste un hilo de tinta verde
así clavaste para siempre
las palabras
en tu cuaderno de tapas negras
dime si no es hermoso
“siempre no se puede llegar a tiempo”

[Traducción de los poemas al euskera: Aritz Gorrotxategi Mujika]