¿Qué fue de los baobabs?

Publicado el 25 marzo 2014 por Erikaconka Erika Coello @ErikaCoello

Había visto la imagen varias veces en otros blogs ,y aun así nada entorpecía la candidez y magia del libro original.Esta vez mi observación era diferente porque aquella boa que se había tragado al elefante estaba en braille.
La verdad, fue curioso observar uno de mis libros favoritos :”El Principito” desde otra perspectiva.Esto me ha enseñado una vez más que la lectura y todo ese sentimiento que transmite debe y es necesario que  esté al alcance de todos.
Contaros a estas alturas de que va la historia igual no procede,pero no debería sorprenderos que haya mucha gente sobre todo invidente que no la conozca. Estamos hablando de un libro traducido a más de 250 idiomas y dialectos en el que el braille parecía al final la asignatura pendiente.
La tarea de imprimir este libro viene de mano de la Stamperia Braille della Regione Toscana (Florencia-Italia) donde se realiza la transcripción de libros de texto en braille para los estudiantes a precios reducidos.
Esta obra ya se encuentra en todas las librerías de dicho país pero…¿Y en España?.¿Como podemos conseguir este libro u otros clásicos de la literatura en braille?.En principio, en algunas páginas de ayuda te recomiendan recurrir a los clásicos Ebay y Amazon,pero que decir que apenas encontré nada al respecto.Parecía imposible a juzgar por mis intentos, lo que me da a entender que en este terreno siguen siendo los audiolibros los grandes favoritos.
Leí que la ONCE tiene dos centros de Servicio Bibliográfico en Madrid y Barcelona donde realizan adaptaciones de libros en braille,pero de igual manera la búsqueda seguía siendo infructuosa .Solo se trata de libros…¿Por qué lo complicarán tanto?.
Yo no quería quedarme con la duda y me negaba a pensar que un libro que tanta magia me había transmitido no  pudiera estar al alcance de aquellos que aunque no vean también tienen derecho a acercarse a la obra de Saint-Éxupery.Así que casualmente encontré un blog muy curioso de un admirador del libro que coleccionaba “Principitos” en distintos idiomas (alemán, bretón, chino, polaco, árabe, etc…).
La cuestión es que el autor de este blog se había vuelto prácticamente loco buscando un ejemplar de esta obra en España y coincidiendo con lo que escribí al principio,admite que es toda una odisea.Así que se puso en contacto con el Centro de copistas para ciegos “Santa Rosa de Lima” en Buenos Aires (Argentina) donde gentilmente te los mandan por correo, ya que atesora una extensa lista de libros para todos los gustos.
Espero que este post al menos pueda servir de ayuda o guía para todos aquellos que siendo invidentes o no,quieran acercarse al maravilloso mundo de estos singulares libros donde el sentido del tacto es el principal protagonista.
Si tienes algún dato o información que aportar al respecto que se me haya pasado por alto puedes dejar tu comentario ya que así aprenderemos todos .Una cosa…¡Lectura para todos,por favor!.