Título Original:La sonrisa de las mujeres
Autor/a: Nicolas BarreauTraducción: Carmen Bas ÁlvarezEditorial: EspasaSaga: -
Páginas: 272
ISBN: 978-84-670-3713-5
Precio:19, 90.
Para Aurélie Bredin, una joven y atractiva cocinera, las casualidades no existen, está segura de ello. Regenta, desde hace algún tiempo, el restaurante de la familia, Le Temps des Cerises, un pequeño local con manteles de cuadraditos blancos y rojos en la calle Princesse, a dos pasos del Boulevard Saint-Germain. En ese restaurante, el padre de Aurélie conquistó el corazón de su futura mujer gracias a su famoso menu d'amour. Y es allí, siempre rodeada del perfume del chocolate y la canela, donde Aurélie ha crecido y ha encontrado consuelo en los momentos difíciles. Pero ahora, después de un desengaño amoroso, ni siquiera su incurable optimismo y la acogedora calidez de la cocina de su infancia consiguen consolarla. Una tarde, más triste que nunca, Aurélie se refugia en una librería. Allí encuentra casualmente una novela titulada La sonrisa de las mujeres. Intrigada, comienza a leerla y descubre un pasaje del libro en el que aparece ella misma y su restaurante. Sorprendida por este regalo inesperado, decide contactar con el autor para darle las gracias. Pero la tarea es todo menos fácil. Cada intento de conocer al escritor —un misterioso y esquivo inglés— es torpedeado por André, el editor que ha publicado la novela. Aurélie no desfallece y cuando finalmente lo consigue, el encuentro será muy distinto de lo que se esperaba. Más romántico y nada casual.OPINIÓN PERSONALAurélie Bredin está pasando una mala racha. Una racha que empieza con el abandono por parte de su pareja desde hacía dos años, Claude. Encima, la abandona porque ha conocido al amor de su vida. Muy trágico todo. Aurélie está destrozada bajo la tormenta y mientras un policía no hace más que estorbar, intenta huir y se mete en una pequeña librería; donde la casualidad, el destino o el buen criterio del librero le hacen llevarse La sonrisa de las mujeres, un libro escrito por un autor inglés, Robert Miller.
Pero varios incidentes, un editor llamado André Chabanais con muchos secretos y un curioso perrito llamado Rocky se irán juntando para que el deseo de Aurélie, a simple vista fácil –traer a un autor inglés a París y hacerlo cenar en su restaurante; pan comido- empieza a complicarse y quizás Robert Miller nunca llegue a pisar las tierras parisinas. O quizás siempre estuvo ahí.
El caso de las novelas románticas es que siempre parecen iguales. Hay algunas que tienen toquecillos de luz en algunos temas, otras que pueden llegar a brillar con fuerza propia, las que son un churro y no se puede hacer nada, y luego están las demás, las normalitas. No esperaba de este libro mucho más que eso, una historia divertida y romántica por las calles de París, y eso es lo que me he encontrado.
"Hay autores que tardan días en escribir la primera frase de su novela. La primera frase tiene que ser perfecta; el resto, por así decirlo, sale luego por sí solo. Creo que incluso hay estudios sobre los comienzos de las novelas, pues la primera frase con la que empieza un libro es como la primera mirada entre dos personas que no se conocen. Luego hay escritores que no pueden empezar una novela sin saber cómo es la última frase. Se dice que John Irving,por ejemplo, empezaba a idear sus libros desde el último capítulo hasta el primero, y luego se ponía a escribir. Yo, en cambio, escribo esta historia sin saber cómo va a terminar, sin poder influir lo más mínimo en su desenlace"Empezaré hablándoos de la trama de la novela que a pesar de ser totalmente previsible, aburre un poco. Por ejemplo, la narración de la historia desde el primer momento se ve venir de quién es, porque es un tópico ya que han sacado de muchos libros y películas y al final cansa. Sí que es cierto que este tipo de novelas sabes cómo van a terminar en un primer momento –la previsibilidad es horrorosa-, y lo importante es ir viendo cómo se desarrollala historia.
Los personajes no son una maravilla ni nada por el estilo, no es que tengan muchísima profundidad ni pases un gran rato con ellos, pero no están nada mal dentro de lo que cabe. Aurélie en algún momento me ha parecido muy pesada por el hecho de querer encontrar a Robert Miller en cualquier momento. Entiendo que se haya ilusionado con un libro y que se vea muy identificada y todas esas cosas, pero es el primer libro que lee. Y lectores como nosotros también queremos hablar con autores y no somos tan pesados. La mayoría. Vale, dejemos este tema.
Lo que me ha chocado porque no me lo esperaba para nada es la pluma tan poética que tiene Nicolas Barreu: suave, bonita y aunque algo densa, vale la pena leer cada una de sus palabras. Y este es el motivo por el que leeré todos los libros que pueda de él (hasta que me canse o el nivel del libro sea negativo, que esperemos que no. En ambos casos) porque me ha sorprendido mucho y me ha dejado con más ganas de más por ese lado.
"A veces se sale para ir a algún sitio. Y a veces se sale solo para andar y andar y seguir andando, hasta que la niebla se disipa, la desesperación disminuye o se acaba de meditar una idea"
También me ha gustado mucho que se centrara en cierto modo en París y sus cafés; lo cierto es que también nos hablan de más de un plato que hace la boca agua en cualquier instante.
Final. Previsible x100000. Pero en fin, qué queréis que os diga: historia de amor en París. Ligera, amena, entretenida, perfecta para leer y no pensar; perfecta para desconectar y sumergirte en la historia de un escritor perdido y una cocinera encontrada.
Resumiendo, La sonrisa de las mujeres no ha estado mal: una lectura fresca y amena para una tarde de verano. Muy previsibles y con personajes no muy destacables, la prosa de Nicolas Barreu brilla en todo momento de la novela por lo fantástica y poética que es. Con un final, de nuevo, previsible, esta es una novela para leer y no pensar, desconectar y para que se te haga la boca agua con algún plato Francés.
*Ficha del libro en la editorial. *Goodreads.¿Conocíais al autor? ¿Os llama?