Roald Dahl a toda pantalla

Publicado el 21 junio 2016 por Clementine
En 1956, Jacques Rivette dirigía “Le coup du berger”, un cortometraje de apenas media hora de duración que nos contaba una historia que ya había sido anteriormente mostrada, con sus variantes, en el cine y en la literatura. 
“Los adultos son criaturas llenas de caprichos y secretos”

Roald Dahl escribía en 1959 “La señora Bixby y el abrigo del coronel” (Mrs. Bixby and the colonel’s coat), su propio relato, con sus variantes, sobre esa misma historia.
ROALD DAHL PRESENTS

Rod Taylor, James Garner y Eva Marie Saint protagonizaban en 1964 “36 horas” (36 hours), un thriller que basaba su guión en el relato de Roald Dahl “Cuidado con el perro” (Beware of the dog).

Dahl, Roald Dahl escribía en 1967 el guión de “Sólo se vive dos veces” (You only live twice), quinta de las películas de Sean Connery en el papel de Bond, James Bond. 

Junto a Ken Hughes y Richard Maibaum, Roald firmaba en 1968 el guión de “Chitty Chitty Bang Bang”, guión basado en el homónimo libro infantil escrito en 1964 por Ian Fleming. 

En 1971, tomando como base “Nest in the fallen tree”, primera novela de la escritora neozelandesa Joy Cowley, Roald escribía el guión de “El enterrador nocturno” (The night digger), thriller protagonizado por Patricia Neal, entonces ya esposa de Dahl. 
“Los secretos más grandes se ocultan siempre en los lugares más inverosímiles”

Gene Wilder protagonizaba en ese mismo año de 1971 “Willy Wonka y la fábrica de chocolate” (Willy Wonka & the Chocolate Factory), producción con guión firmado por Roald Dahl a partir del libro “Charlie y la Fábrica de Chocolate” (Charlie and the Chocolate Factory), que él mismo escribía en 1964.

Jeremy Irons, Samuel Irons y Cyril Cusack protagonizaban en 1989 “Danny, campeón del mundo” (Roald Dahl’s Danny the champion of the world), película para la televisión con guión de John Goldsmith que se basaba en “Danny, el campeón del mundo” (Danny, the champion of the world), libro escrito por Dahl en 1975.

Brian Cosgrove dirigía en 1989 “B.A.G. El buen amigo gigante” (The BFG), adaptación animada, firmada por John Hambley, del libro “El gran gigante bonachón” (The BFG) escrito por Roald Dahl en 1982.

Jo Pullen dirigía en 1990 “Dirty beasts”, película inglesa de animación hecha para la pequeña pantalla que adaptaba, a través de las ilustraciones de Quentin Blake, el libro de poemas “¡Qué asco de bichos!” (Dirty beasts), escrito por Dahl en 1984.

Anjelica Huston, Mai Zetterling y Jasen Fisher protagonizaban en 1990 “La maldición de las brujas” (The witches), una producción de Jim Henson con un guión de Allan Scott basado en el libro “Las brujas” (The witches), escrito por Roald Dahl en 1983.

Idealnaya para”, película rusa de 1992 dirigida por Aleksandr Polynnikov, adaptaba “El gran cambiazo” (The great switcheroo), el tercero de los cuatro relatos recogidos en el libro “El gran cambiazo” (Switch bitch) escrito por Roald Dahl en 1974.

Walt Disney Pictures nos presentaba en 1996 “James y el melocotón gigante” (James and the giant peach), una producción animada de Tim Burton y Denise Di Novi dirigida por Henry Selick que basaba su historia en el libro “James y el melocotón gigante” (James and the giant peach), escrito por Roald Dahl en 1961.
“Si piensas llegar a alguna parte en la vida, tienes que leer muchos libros”

Ese mismo año de 1996 conocíamos, a través de Mara Wilson, “Matilda”, película dirigida por Danny DeVito y basada en el libro homónimo escrito por Roald Dahl en 1988.

Tim Burton dirigía en 2005 una nueva versión de “Charlie y la Fábrica de Chocolate” (Charlie and the Chocolate Factory), esta vez a través de un guión escrito por John August que adaptaba el libro homónimo de Roald Dahl, y esta vez con Johnny Depp en el papel de Willy Wonka.

Wes Anderson dirigía en 2009 “Fantástico Sr. Fox” (Fantastic Mr. Fox), largometraje de animación que contaba para sus personajes con las voces de George Clooney, Meryl Streep, Owen Wilson, Willem Dafoe y Bill Murray, entre otros muchos. El guión de esta historia, escrito por Noah Baumbach y el propio Wes Anderson, se basaba en “El Superzorro” (Fantastic Mr. Fox), libro escrito por Dahl en 1970.
En 1990, Kiumars Poohahmad dirigía “Shekare khamoosh”, un largometraje iraní que adaptaba el relato de Roald Dahl “Cordero asado” (Lamb to the slaughter). En 2002, la directora y productora Nicole Barnette dirigía “Lamb to the slaughter”, otro largometraje, en esta ocasión británico, que adaptaba a la gran pantalla este mismo relato, que fue también la base del guión de los cortometrajes “Baa Baa Black Sheep” y “Lamb to the slaughter”, dirigidos en 2013 y 2016 por Shoshana Rae Stark y Simon Throssell, respectivamente 

Y es que el mundo del cortometraje cuenta también con diversos guiones basados en tus relatos, ¿verdad, Roald?
En 1995, el director neerlandés Marc van Uchelen dirigía y escribía el guión del cortometraje “Pisvingers!”, cuya historia se basaba en tu relato “El cisne” (The swan). Cuatro años más tarde, el director mexicano Agustín Calderón dirigía y coescribía junto a Paola Jauffred el guión del cortometraje “Inaudito”, basado en tu relato “La máquina de sonido” (The sound machine).
En 2000, el director de nacionalidad sudafricana Jonathan Liebesman dirigía y coescribía con Jamie Ruddy el guión del cortometraje “Génesis y catástrofe” (Genesis and catastrophe), una historia basada en tu inquietante cuento corto “Génesis y catástrofe. Una historia real” (Genesis and catastrophe. A true story). Cinco años más tarde, el director y guionista Eric Swan dirigía y escribía el guión del cortometraje “The bet”, adaptación de tu relato “Hombre del sur” (Man from the South), relato éste que era adaptado de nuevo en 2012, bajo la dirección de Abhishek Iyengar, en el cortometraje “Bang-lure”.
Y en 2008, Enrique Vargas Celis dirigía “Three little pigs”, adaptación mexicana en forma de cortometraje animado de “Los tres cerditos“ (The three little pigs)…

… cuento perteneciente a tu libro de poemas “Cuentos en verso para niños perversos” (Revolving Rhymes) publicado en 1982. 

En la pequeña pantalla también se adaptaron tus historias escritas, Roald… 
Tu relato “Veneno” (Poison) fue adaptado a la pequeña pantalla en 1950 en un episodio de “Suspense”. En 1952, “La máquina de sonido” (The sound machine) era también adaptado en un episodio de “CBS Television Workshop”.
Tu relato “Gastrónomos” (Taste) aparecía en ese mismo 1952 como base argumental de un episodio de “Lux Video Theatre”, en 1954 en un episodio de “The Philip Morris Playhouse” y en 1955 en otro de “Star Tonigh”. Y tu relato “Apuestas” (Dip in the pool) era adaptado en 1954 para un episodio de la serie televisiva “Danger”.
Hombre del sur” (The man from the South) fue adaptado en 1955 en un episodio de “Cameo Theatre”, “La subida al cielo” (The way up to heaven) en 1958 en un episodio de “Suspenso”, y “Cuidado con el perro”(Beware of the dog) en 1959 en un episodio de “Rendezvous”.
Entre 1958 y 1961 eran adaptados seis de tus relatos en la popular serie “Alfred Hitchcock presenta”: “La patrona” (The landlady), “La señora Bixby y el abrigo de visón”…

… “Hombre del Sur” (con Steve McQueen, su entonces esposa Neile Adams y Peter Lorre), “Veneno”, “Apuestas”…

… y “Cordero asado” (con Barbara Bel Geddes como protagonista).
En 1961 colaborabas en el guión de la serie de sketches satíricos “That was the week that was”. Este mismo año adaptaste tu relato “William y Mary” (William and Mary) para un episodio del espacio televisivo “Way out”, relato que sería de nuevo adaptado siete años más tarde para un episodio de “Late Night Horror”.
Entre 1965 y 1967, el espacio televisivo “Thirty-Minute Theatre” adaptó tus relatos “Gastrónomos”, “La señora Bixby y el abrigo del coronel” y “Placer de clérigo” (Parson’s pleasure). “Gastrónomos” sería también adaptado en 1967 en un episodio de la serie finlandesa “Teatterituokio”. Y “Placer de clérigo” en 1966 para la película televisiva “Des pfarrers freude” y en 1975 para la serie alemana “Hundert Mark”.
La serie televisiva alemana de 1975 “Uit de wereld van Roald Dahl” se componía de cinco episodios basados en tus relatos. Y la miniserie sueca “Kalle och chokladfabriken” adaptaba en 1983 tu “Charlie y la Fábrica de Chocolate”.
  Entre 1979 y 1981 hacías las veces de presentador en la serie televisiva “Tales of the unexpected” (Relatos de lo inesperado). En ella escribiste el guión de quince de sus episodios y otros once se basaban en tus propios relatos.
Punto de ruptura”, película hecha en 1989 para la televisión, adaptaba tu relato “Cuidado con el perro”; la serie inglesa “Jackanory” recogía entre 1968 y 1995 16 episodios basados en libros tuyos: “Los cretinos”, “James y el melocotón gigante”, “La maravillosa medicina de Jorge” y “Charlie y la Fábrica de Chocolate”.

En 2015, Dustin Hofman y Judi Dench protagonizaban “Agu Trot de Roald Dahl” (Roald Dahl’s Esio Trot), película hecha para la televisión que estaba basada en tu libro “Agu Trot” (Esio Trot), escrito en 1990.

Y en este mismo 2016 nos llega “Mi amigo el gigante” (The BFG), adaptación dirigida por Steven Spielberg, con guión de Melissa Mathison (la maravillosa guionista de “E.T”) y banda sonora de John Williams, de tu libro “El gran gigante bonachón” (The BFG) escrito en 1982. 
“El que no cree en la magia nunca la encontrará”

Gracias por ser tú, mi querido Roald Dahl. Un millón de gracias.