Título: Don de lenguasAutor: Rosa Ribas y Sabine HofmannEditorial: SiruelaNº de páginas: 408Punto de venta: aquí
Sinopsis:
Barcelona, 1952: quedan pocas semanas para el Congreso Eucarístico, y la consigna oficial es dar una imagen impoluta de la ciudad, pues está en juego la legitimidad internacional del Régimen. Ana Martí, novata cronista de sociedad de La Vanguardia, encontrará en el encargo de cubrir el asesinato de Mariona Sobrerroca, una conocida viuda de la burguesía, su oportunidad para escribir sobre temas serios. El caso ha sido encomendado al inspector Isidro Castro de la Brigada de Investigación Criminal, un hosco policía de doloroso pasado, que tendrá que aceptar de mala gana que Ana cubra la investigación. Pero la joven periodista pronto descubrirá nuevas pistas que se apartan de la versión oficial de los hechos y recurre a la ayuda de su prima Beatriz Noguer, una eminente filóloga. Lo que en principio parecía una inofensiva consulta lingüística sobre unas misteriosas cartas encontradas entre los papeles de la difunta se convertirá en el inicio de una serie de revelaciones en las que están implicadas personas muy influyentes de la sociedad barcelonesa; En medio de un ambiente hostil poblado de funcionarios y políticos corruptos, porteras entrometidas, policías violentos, prostitutas y ladrones de buen corazón, la inteligencia y el arrojo de Ana y los conocimientos lingüísticos y literarios de Beatriz serán sus únicas armas para resolver el caso.
Autoras:
Rosa Ribas y Sabine Hofmann acaban de escribir a cuatro manos Don de lenguas (Editorial Siruela, 2013), una novela negra que es a la vez un magnífico reflejo histórico de la Barcelona de los años 50. Dos autoras que pronto serán imprescindibles para todos los lectores, tanto del género policiaco como para aquellos que buscan sencillamente una gran historia.
Rosa Ribas (Barcelona, 1963) ha publicado seis novelas: El pintor de Flandes (2006), La detective miope (2011), la novela por entregas Miss Fifty (2012) y la trilogía policiaca protagonizada por la comisaria hispano-alemana Cornelia Weber-Tejedor, traducida con gran éxito al alemán. Sabine Hofmann (Bochum, Alemania, 1964) trabajó varios años como docente en la Universidad de Frankfurt, donde conoció a Rosa y empezó una larga amistad que la escritura conjunta de Don de lenguas, lejos de destruir, ha afianzado.
Opinión personal:
Siempre nos puede sorprender y descubrir a nuevos autores y ellos, en este caso ellas, se quedarán en mi biblioteca porque esta novela me ha gustado mucho.
Esta es la primera de una serie cuya protagonista es Ana Martí, una periodista de la Vanguardia que se ve envuelta en un suceso trágico. La novela no sólo es la investigación de este asesinato, sino el retrato de la sociedad barcelonesa machista y opresiva bajo una dictadura de los años cincuenta donde transcurre la trama.
La recomiendo, seguiré de cerca a estas dos escritoras.