La palabra ruca tiene varios significados. En su primera acepción (ruca1) es una planta silvestre que ya conocían los antiguos romanos, a la cual le atribuían propiedades afrodisíacas. Hoy en día se usa en la preparación de determinadas ensaladas, mezclada con otras plantas comestibles como la lechuga, canónigos o espinacas…
Por otra parte, en América Central, el adjetivo ruco, ruca califica lo viejo y lo inútil, con una denotación despectiva. No es extraño por tanto que también califique a ciertas caballerías flacas, entecas y endebles…
Además, en Argentina y Chile, ruca (ruca2) significa "casa". En este caso se trata de una voz mapuche. Nuestra custodio AleMáma nos comenta desde Chile: “Es la vivienda de los indios del sur de Chile. Para nosotros es tan natural hablar de rucas, como sinónimo de chabolas y no lo son en estricto rigor. Eran unas viviendas adecuadas a las necesidades y realidades del clima y sociedad de quienes las habitaban.”
Yolando Pino Saavedra (1901-1992) fue un insigne escritor chileno, miembro de la Academia Chilena de la Lengua. Destacó por su gran labor de rescate de las tradiciones folklóricas chilenas. Transcribimos un fragmento del relato mapuche Cuento de cherruve:
“…Subió al volcán y llegó a la cumbre. En un lugar muy oscuro clavó las espuelas a la mula. Derechito se fue a la ruca del cherruve. En la puerta de la ruca se quedó parado. Entonces se enojó con él el mozo del cherruve y le dijo: -¿Por qué vienes aquí? Luego llegará el cherruve. ¡Vete! Cuando llegue el cherruve te matará –le dijo. Entonces se enojó el indiecito. -¿A mí por qué me va a matar? –dijo y se quedó parado en la ruca del cherruve…”
Encontramos otro ejemplo de uso, esta vez de la mano de José Donoso Yáñez (1924- 1996) escritor chileno en Un Lugar sin limites: El obsceno pájaro de la noche:
“…En cuanto volví esa noche, todo ya terminado, fui a despertarlas una por una en sus rucas para avisarles que la Madre Benita se había llevado a Inés. Claro, opinaron, será por el frío, cómo iba a vivir aquí la pobre señora con este frío que le estaba helando los huesos, no hay quien caliente una pieza en esta Casa, debió haberse construido una buena ruca, bien hechita, en uno de los corredores…"
¡Hasta la próxima voz! ;-)
.