Samih Al Qassim: Discurso en el mercado del desempleo:

Publicado el 26 julio 2014 por David David González

    Sitio Web de la Imagen

DISCURSO EN EL MERCADO DEL DESEMPLEO
Quizás pierda -si lo deseas- mi subsistenciaquizás venda mis ropas y mi colchónquizás trabaje en la cantera... como faquín... o barrenderoquizás busque granos en el estiércolquizás me quede desnudo y hambrientopero no comerciaréoh enemigo del soly hasta la última pulsación de mis venas                                                                  resistiréquizás me despojes de la última pulgada de mi tierraquizás encarceles mi juventudquizás me robes la herencia de mis antepasadosmobiliario... utensilios y jarrasquizás quemes mis poemas y mis librosquizás lances mi cuerpo a los perrosquizás levantes los espasmos del terror sobre nuestra aldeapero no comerciaréoh enemigo del soly hasta la última pulsación de mis venas                                                                 resistiréquizás apagues todas las luces en mi nochequizás me prives de la ternura de mi madrequizás falsifiques mi historiaquizás pongas máscaras para engañar a mis amigosquizás levantes a mi alrededor murallas y murallasquizás me crucifiques un día ante espectáculos indignospero no comerciaréoh enemigo del soly hasta la última pulsación de mis venas                                                                 resistiréoh enemigo del solel puerto rebosa de belleza... y de signosbotes y alegríaclamores y manifestacioneslos cantos patrióticos destrozan las gargantasy en el horizonte... hay velasque desafían al viento... la tempestad y franquean los obstáculoses el regreso de Ulisesdel mar de privacionesel regreso del sol... de mi pueblo exiladoy para sus ojosoh enemigo del soljuro que no comerciaréy hasta la última pulsación de mis venas                                                                 resistiré                                                                 resistiré                                                                 resisitiré
Samih Al Qassim en Poesía palestina de combate (2003)
Traducción de Carmen Suárez.