Y este tiene toda la pinta de que no saldrá traducido al español,al menos.
Continuemos pues.
Cosas curiosas de este lanzamiento?Muchas.Para empezar solo esta en inglés,cuando las de orkoz eran en español.y digo eran porque ya no están.Luego,que las de Lobos Espaciales están limitadas."Solo puedes adquirir 5 unidades de este producto por pedido",lo cual es llamativo.Quien va a pedirse 5 mazos para si solo?Y no creo que las tiendas estén limitadas.Y para finalizar,pasa lo que pensaba con las de los orkoz,que los que se hubieran comprado el primer mazo(El generico y que esta agotado) y quieran el de Lobos porque juegan con ellos no van a estar nada contentos,creo yo.
Ademas,esta el misterio de las cartas de los orkoz,ya que estamos.Donde están?Las genéricas,pese agotadas(Y que no volverán a traer) siguen en la web.Que ha pasado con ellas?.
Ahora el codex.
No hay mucho que decir porque aun no lo he podido hojear ni siquiera digitalmente,salvo dos cosas.Una que hay algunas ilustraciones bien bonitas en el interior(Las dos que encabezan estas entradas están sacadas de el,gracias a los adelantos de las ediciones digitales).La segunda es que me temo que habrá otra escabechina lingüística en el interior,en la versión española quiero decir,ya que viendo lo que se ve en la red me temo lo peor.Pero no adelantemos cosas.Eso lo dejo para el final.
De buenas a primeras decir que sigue en la linea de los otros codex y que no espero nada que me alegre,salvo quizás las ilustraciones interiores o al menos algunas.
Continuemos con las ediciones especiales .
Ambos,por cierto,solo en inglés.
Si todo se cumple,a finales de mes estará ese nuevo sub-codex en edición estándar y el que se lo quiera comprar antes será mas que nada o por no poder esperar, o por coleccionismo o por una mezcla de las dos cosas.
El Vídeo:
El tema de las traducciones en la web va peor todavía.Tenemos algunas memorables en la portada.Por ejemplo,"El más anciano campeón del Imperio" por "El mas antiguo del Imperio"(El original es "The Imperium’s oldest champion").A ver quien es el guapo que le llama a Bjorn "Abuelo".Pero la peor de todas,por repetirse y por no haberse usado así nunca es la de "Todopoderoso" para traducir "Allfather".Es decir,el Padre de Todos.El Padre de Todos(Altfaðir en antiguo escandinavo y en Islandés) era uno de los 100 nombres que se daban a Óðinn,es decir Odin.En W40K,el Padre de Todos es el nombre que recibe el Emperador y el Padre de todos se usa por ejemplo tal cual, nada de el Todopoderoso(Titulo para Dios en las religiones abrahamicas),para referirse al Emperador en un relato de la Herejía de Horus de la antología Cuentos de la Herejía.Y creo que también en Arde Prospero.A parte que la traducción no es muy complicada.Pero me temo que las traducciones al menos de la web las hacen con traductor automático,porque si en el de Google,por ejemplo,pones "Allfather" no te lo reconoce,pero si pones "All Father",te pone "Todo padre".Y con una alucinante escasez de flexibilidad mental,ponen Todopoderoso,que no tiene nada que ver.Si sale hasta en las películas de Marvel de Thor....
Y el error se repite en varias partes de la web.Comparad entre la versión española y la inglesa.
Por otra parte,algunas de las figuras de personaje que se pusieron en "solo web" ya están agotadas,al menos temporalmente.La de Njal con armadura de exterminador,la de Ragnar y la del sacerdote rúnico.O eso dice el frontal de la web y/o pinchas en la figura.Si vas a la parte de Lobos Espaciales(No la han cambiado por "Space Wolves") te dice que están y solo pinchando te dicen que están agotados temporalmente.
Y esto es lo que ha dado de si el tema de los pre-pedidos.La semana que viene promete ser movida,con las filtraciones que se han dado en esta.