"Si me queréis, irse" Así pidió Lola Flores a los muchos que se habían congregado en la boda de su hija que se fueran, pues tal era la multitud que no iba a ser posible realizar el enlace. Y no, yo no estuve en la boda, sería una chiquilla por aquella época, pero esta frase se ha echo tan famosa que hasta mi generación la conoce.
La gracia está en el mal uso de la segunda persona del plural del imperativo del verbo "irse", cuya forma correcta, por muy raro que suene, es "idos". Mucho revuelo se ha armado por este mal uso, y yo me pregunto: ¿acaso no es lo que se oye todos los días? He ido notando, en el caso de la segunda persona del plural, que el infinitivo está sustituyendo al imperativo. Ya sea en radio, televisión o incluso en cine, no dejo de oír cosas como "callarse" cuando corresponde "callaos", "venir" en vez de "venid", "escuchar" en vez de "escuchad". No me extraña que en un futuro esta forma verbal deje de existir y que el infinitivo pase a cumplir una función que no tiene.
Para mi suerte soy canaria, y esta forma verbal no se utiliza, ya que nosotros empleamos la forma de cortesía "ustedes" y no el "vosotros", por tanto este error no tiene lugar. Pero mientras tanto me sangran los oídos cada vez que tengo que escuchar esto en televisión.