Sobre las novedades
No es la primera vez que eOne Films Spain se queda sin presentar ninguna novedad relacionada con el Studio Ghibli en un evento importante como el Salón del Cómic o el Salón del Manga. También es cierto que, normalmente, los títulos que no llegan para estos eventos se ponen a la venta a las pocas semanas. Seguramente no tiene la repercusión que podría tener en un evento importante, pero a los aficionados que estamos más al día no nos preocupa tanto, al fin y al cabo.
De lo que no hay duda es que la primera perjudicada en que no haya novedades en un evento importante es la propia eOne Films Spain. Son ellos los que dejan de vender el producto directamente y los que –en el mejor de los casos– dejan de vender al comprador ocasional (sinceramente, la compra del aficionado fiel está prácticamente asegurada). Pero creo que es interesante analizar algunas de las causas de esta situación.
Por un lado, eOne Films Spain siempre ha mostrado su interés en publicar cualquier película relacionada con el Studio Ghibli lo antes posible. Recuerdo el ejemplo de Ponyo en el Acantilado, cuya edición en Blu-ray se estrenó un mes y medio después de la edición japonesa. Al contrario de lo que ocurre en España, en Estados Unidos se lo toman con mucha más calma, siendo uno de los últimos países en los que se estrenan las películas del Studio Ghibli en cines. Es una cuestión de filosofía de empresa y me parece válida tanto una como la otra.
En estos casos –en los que eOne Films Spain no llega a tiempo de editar una película del Studio Ghibli para un evento señalado– suelen ser varias las causas:
- El estreno de la edición japonesa se produce con poco margen para hacer la edición española: hacer la adaptación de un DVD/Blu-ray no es cuestión de días. A parte de conseguir los materiales originales, se debe encargar la traducción y el doblaje, hacer el diseño –de la carátula y los menús–, enviarlo a aprobación, conseeguir la aprobación, hacer el authoring, duplicarlo, distribuirlo, etc. Ignoro el tiempo que supone llevar a cabo todo este proceso –sin contar con las aprobaciones–, así que en este tema tendremos que fiarnos de eOne Films Spain. También es cierto que no ha sido la única empresa a la que le ha pasado esto: recordar las nuevas ediciones de La Tumba de las Luciérnagas que puso a la venta Selecta Visión a finales del año pasado. La edición se puso a la venta en Japón el 18 julio de 2012 y en España lo hizo el 11 de diciembre de 2012. La otra opción –bastante absurda, en mi opinión– sería retrasar el lanzamiento de estas películas para hacerlo coincidir con un evento importante. Aquí me gustaría saber vuestra opinión: ¿preferís que la película salga antes o aprovechando un evento más o menos importante?
- Porque no llegan los materiales. Aunque a muchos nos pueda parecer sorprendente, estas cosas ocurren con más frecuencia de lo que os podéis llegar a imaginar. Por ejemplo, la edición Blu-ray de Omohide Poroporo se puso a la venta en Japón el 5 de diciembre de 2012, el mismo día que Kiki’s Delivery Service. Técnicamente, a partir del momento en el que se pone a la venta en Japón, los licenciatarios del resto del mundo pueden solicitar los materiales para realizar sus ediciones. Pues bien, el próximo 21 de mayo se pondrá a la venta la edición española de Nicky la Aprendiz de Bruja, pero todavía no hay fecha de la edición de Recuerdos del Ayer porque eOne Films Spain no ha recibido los materiales. Unos materiales que no deberían estar muy escondidos, puesto que a finales del año pasado estaban trabajando con ellos. Evidentemente, uno no puede trabajar si no tiene con qué. Por esa misma razón, en la presentación de novedades del pasado Salón del Cómic no se dió una fecha de lanzamiento de la edición en Blu-ray de Porco Rosso, pues no saben cuándo recibirán los materiales.
- Porque no llegan a un acuerdo. Para qué engañarnos, este punto es muy raro y está sucediendo con los derechos de Kokuriko Zaka-Kara. A día de hoy, esta película se ha estrado en prácticamente todos aquellos países que suelen publicar películas del Studio Ghibli –incluído Estados Unidos–, pero por alguna razón eOne Films Spain no está pudiendo negociar con el licenciatario que posee los derechos de distribución europea de las películas del Studio Ghibli. Sin contrato no tienes materiales y sin materiales no puedes hacer la edición. Dos no se entienden si uno no quiere. La pregunta aquí es por qué.
- A medida que van pasando los años nos estamos poniendo al día en cuanto a las películas del Studio Ghibli se refiere. Hace no tanto tiempo, las únicas ediciones legales en España de algunas películas del Studio Ghibli eran los VHS editados en los 90. En poco tiempo, primero con Disney y luego con Jonu Media, eOne Films Spain y Selecta Visión hemos podido disfrutar de gran parte de la filmografía del estudio en un tiempo bastante razonable y con una calidad sobresaliente en la gran mayoría de casos. Por esa razón es normal que con el tiempo se vayan espaciando más los lanzamientos, teniendo en cuenta que estos vienen condicionados por las decisiones del Studio Ghibli.
Sobre los invitados
En este caso creo que es menos “traumático” que el anterior. Si fuera por los aficionados, enviaríamos invitaciones con todos los gastos pagados a muchas personalidades del Studio Ghibli. A saber, Hayao Miyazaki, Isao Takahata, Joe Hisaishi, Hiromasa Yonebayashi, Goro Miyazaki, Kazuo Oga, Katsuya Kondo, Toshio Suzuki y la lista podría alargarse con relativa facilidad. Sería genial que pudiera venir cualquiera de estas personas, llamaría mucho la atención de los medios y de los aficionados, pero cualquiera con un mínimo de sentido común es consciente de que es algo muy complicado por varios factores: muchos de ellos son gente mayor, otros muchos tienen trabajo, familia o directamente no les gusta excesivamente viajar, si pueden evitarlo.
Pero seguramente una de las razones más importantes sea porque España no es un gran mercado. Hayao Miyazaki ha viajado a Estados Unidos y gran parte de Europa. Isao Takahata ha asistido a muchos eventos en Francia y Goro Miyazaki –mucho más joven y dispuesto– ha estado en Francia y Estados Unidos promocionando sus trabajos. Pero España no mueve tanto dinero, por lo que los licenciatarios no pueden invertir tanto dinero en traer a estas figuras del mundo de la animación. Que Aurum trajera a Cécile Corbel y Simon Caby fue una buena jugada, ya que son europeos –están más cerca, tienen una forma de pensar similar– y estaban de actualidad, debido a la reciente edición de Arrietty y el Mundo de los Diminutos en España.
Os aseguro que se ha intentado por varias vías traer a algunas de estas personas a España, pero todas se han declinado. En estos casos –en los que hay que agudizar el ingenio– creo que lo mejor es insistir y esperar la ocasión adecuada como ocurrió en el ya mencionado caso de Cécile Corbel.
Conclusiones
Seguro que para muchos las cosas podrían ir muchísimo mejor, pero siendo realistas, la situación es buena y –lo más importante– ha mejorado mucho con respecto a hace unos pocos años. En ocasiones las cosas no salen como uno las había planificado y debe tener la habilidad de reaccionar y adaptarse a las circunstancias. Pero al final lo que importa es que los aficionados españoles acabamos disfrutando del cine del Studio Ghibli. Y eso, en mi opinión, es lo más importante.