Por casualidad un dia me encontré una de sus frases por internet y...me enganchó. En Superbritánico juegan con el humor español rozando lo ordinario pero refinándolo con el estilo y la ironía inglesa. Al final, las frases de sus diseños suenan muy superbritánicas pero con un toque súper cañí.
La idea de este proyecto surge a finales de julio de 2013 entre unos cuantos compañeros de una agencia de traducción Molmola , que empezaron con Superbritánico para pasárselo bien y hacer justamente lo contrario en su día a día: la antitraducción o las traducciones literales mal hechas pero divertidas.
Por ahora no desean desvelar más sobre quien está detrás de Superbritánico, ya que les encanta estar escondidos detrás de su gran tapadera: este personajillo que cuenta “Españoladas with an air #Superbritánico”. Empezaron hace muy poquito tiempo y están arrasando en la red. Supebritánico cuenta ya con casi 160.000 seguidores en Twitter y sigue creciendo en Facebook, donde tienen presencia desde hace menos de dos semanas. Tienen una tienda online de merchandising de Superbritánico y productos típicos ingleses, siempre respetando sus máximas: la diversión y el dar a conocer la cultura inglesa.
Y...es que ¿por qué vivir con frases de superbritánico? pues..porque da menos corte decir I love you an egg que soltar un simple te quiero, porque el jefe no te entiende cuando le dices What give you black pudding! (¡Que te den morcilla!) y porque puedes quejarte delante de todos con un I don't have the pussy for little lanterns! (¡Hoy no tengo el chichi pa' farolillos!) y parecer fina y elegante. Con Superbritánico puedes decir todo lo que antes no te atrevías.
Son geniales y me encantan!!! espero de todo corazón que tengan muchos éxitos!!!