Surimonos

Publicado el 16 diciembre 2020 por Malama
Esta tarde, a las 19:00, en la Biblioteca Pública de Cáceres, se presenta el libro Felicitaciones japonesas. Surimono: pintura y poesía. Edición de Javier Alcaíns. Traducción de Eiko Tomita (Mérida, Editora Regional de Extremadura, 2020). Es una de esas aportaciones que el ilustrador y escritor cacereño viene haciendo desde hace muchos años para el conocimiento del diálogo entre palabra e imagen, tan fundamentado en sus propias obras. En este caso, es el fruto de unas exposiciones que promovió y acogió la Consejería competente de hace dos años y pico, creo, con el Plan de Fomento de la Lectura y la Editora Regional de Extremadura, y que pudieron verse en varias localidades de la región. De la nota de esta edición: «Surimono significa, simplemente, cosa impresa (suri: impreso, mono: cosa). Tan neutra definición no nos avisa de lo que nos vamos a encontrar: cosas impresas, ciertamente, pero llevadas a un alto nivel del arte. Ocupan un lugar de honor entre las obras que combinan pintura y poesía. Los surimonos son tarjetas de felicitación, principalmente de Año Nuevo, que en esa época comenzaba con la primavera, pero también podían crearse para otros acontecimientos, como un cambio de nombre o la invitación a un concierto. No se vendían: eran siempre un regalo, y esa es la primera diferencia entre estos y los demás grabados del ukiyo-e. Las encargaban, por lo general, los círculos de literatos, que escribían en ellas sus poemas. Por su misma naturaleza, los temas graves están excluidos: solo buscan mostrar la ligereza y lo festivo de la existencia. Aunque ya se habían realizado antes y seguirían realizándose después, el esplendor de los surimonos abarca desde la Era Kansei (1789-1801) hasta la Era Bunsei (1818-1830)». Un regalo es lo que nos ofrece, como siempre, Javier Alcaíns en esta nueva muestra ahora impresa. Yo hoy no salgo, pero voy a seguir la presentación desde casa pinchando aquí.