Siempre recomiendo a mis amigos visitar Toledo cuando vienen a España. Es una de mis ciudades favoritas y me recuerda a las imagenes que aparecen en una de las peliculas de Hayao Miyazaki, en España se llama Nicky la aprendiz de bruja.スペインに遊びに来る友達に必ずお勧めするのが、トレド。サラマンカとは雰囲気が少し違っていて、時間がのんびり流れて行くような町。まさにジブリ映画『魔女の宅急便』に出てくる町のよう。Desde Madrid se tardan solo unos 30 minutos en Ave y fui nuevamente junto a mi prima al día siguiente de llegar desde Japon este mismo enero. La estación de Renfe está fuera del barrio histórico pero se puede ir caminando sin problemas y se tardan unos 15 minutos para llegar al puente de Alcántara, uno de los puentes para acceder al casco histórico y un lugar muy recomendable para hacer unas fotos magnificas. En Toledo hay muchas cuestas y si no haces deportes a diario seguramente te costará subirlas. トレドへは今まで何度か行ったことがあるのですが、何度行っても新鮮で興味深い町です。今回は日本から来たいとこと一緒に行ってきました。行き方はマドリッド・アトーチャ駅からAVE(高速列車)で約30分。トレドにある電車の駅は町の郊外にあるのですが、歩いて15分ほどで歴史地区の入り口の一つ、アルカンタラ橋に着きます。ここからの眺めは素晴らしく、絶好の写真スポットです。トレドの町はとにかく坂が多いので、歩きやすい靴で行くことをお勧めします。アルカンタラ橋Entramos en la Catedral cuya entrada nos costó 8 euros con una audioguia incluida pero por desgracia no la tenían en japonés y no entendíamos muy bien las detalles.Es la segunda vez que entraba en la catedral pero esta vez me impresionó más y descubrí más cosas.
まず最初に目指したのはカテドラル。入場料は8ユーロで、音声ガイドを無料で借りることができますが、残念ながら日本語はありません。日本人が多くなればそのうち日本語を作ってくれるのかな、と次回行くときを期待して。カテドラルに入ったのは今回が2回目ですが、とにかくその迫力に圧倒されます。規模の大きさ、繊細さ、全てが素晴らしいの一言。ただそれぞれの彫刻や絵画、各々の詳細についてもう少し勉強してから行くべきだった、と後悔・・・。次回もまた新たな発見がありそうです。
Después visitamos la iglesia San Tomé para ver el cuadro famoso del Greco y la ermita del Cristo de la Luz, anteriormente mesquita de Bab al-Mardum. Queríamos entrar en todos los monumentos y las iglesias pero como la mayoría de las entradas costaba 2.5 euros solo entramos en algunos. カテドラル見学後は、画家グレコの有名な絵が展示されているサント・トメ教会、旧イスラム教寺院であり、キリスト教に転用されたエル・クリスト・デ・ラ・ルス等を見学しました。ほとんどの教会や建物の入場料は2.5ユーロ。本当は全部入りたかったのですが、そこからいくつか絞って気になる所のみ見てきました。観光にお得なトレドカードというものもあるようですが、興味がないサービスも入っていて、実際どちらがお得なのかは考えものです。エル・クリスト・デ・ラ・ルスA la hora de comer fuimos a un restaurante, llamado Ludena donde comimos muy bien hace unos años. Está en la Plaza Magdalena 10 que está cerca del Alcazar. El menú del día era 12 euros y pedimos paella y codornices, un plato típico de Toledo. También pedimos vino y nos trajeron una botella y nos pareció muy generoso, porque en Japón una copa de vino cuesta casi 5 euros y por una botella nos cobrarían 30 euros. Comimos tan bien que ese día casi no cenamos.トレドと言ったら、ウズラ料理。ということで、数年前に行って気に入った、Ludenaというレストランへ行きました。(Plaza Magdalena 10)。メニューは12ユーロで、1皿目、2皿目、パン、デザートそして飲み物がついてきます。私達は1皿目にパエージャ、2皿目にウズラ料理、そして飲み物はワインを注文しました。サービスも味も最高なのですが、一番気に入ったのがワイン1本そのままサービスしてくれたこと(レストランによってはワインを頼んでもコップ1杯しかもらえない所もあります)。2人でワイン1本開けて、スペインの味を十分堪能することができました。パエージャ
ウズラ料理
Durante el tiempo que estuvo mi prima en España pudimos disfrutar de varias ciudades y aunque no es la mejor época para visitar España, debido a las bajas temperaturas, pudimos disfrutar mucho.
Como ya había escrito en una entrada anterior pudimos visitar Avila, ademas de Caceres, Merida, Barcelona y por supuesto Salamanca.
Hace unos años escribí otra entrada sobre Toledo que podéis leer aquí.
いとこがスペインに遊びに来てくれた間、スペインには寒波が到来。そのため比較的暖かい、カセレスやメリダ、バルセロナへ旅行に行きました。それについてはまた次回のお楽しみ。