Ulises y la cueva de Calipso, Andrew Lang

Por Jossorio

http://jossoriohistoria.blogspot.com.es/

Ahora, un día después de que Menelao le dijera a Telémaco que Ulises aún era un hombre vivo, los Dioses enviaron a Hermes a Calipso. Así que Hermes ató a sus pies sus sandalias de oro, que no envejecen, y lo llevan sobre el mar húmedo y la tierra seca, tan rápido como el viento. A lo largo de las crestas de las olas voló, como el cormorán que persigue peces a través de las profundidades del mar, con su plumaje mojado en la salmuera del mar.
Llegó a la isla y subió a la cueva de [Pg 129]Calipso, donde vivía la ninfa de las trenzas trenzadas, y la encontró dentro. Y en la chimenea ardía un gran fuego, y desde lejos, a través de la isla, se olía la fragancia del cedro hendido y la madera de sándalo. Y la ninfa que estaba dentro cantaba con una voz dulce mientras iba y venía antes del telar, y tejía con una lanzadera de oro. Alrededor de la cueva había una madera floreciendo, alisos y álamos y cipreses de olor dulce. Ahí habitaron pájaros de búhos y halcones y charlando cuervos de mar, que tienen su negocio en las aguas. Y he aquí! allí, sobre la cueva hueca, se extendía una enredadera de jardín, rica en racimos. Y las fuentes, cuatro ordenadas, corrían con agua clara una contra la otra, y cada una seguía su curso. Alrededor de suaves prados florecían violetas y perejil; sí,

Allí el mensajero, el asesino de Argos, se levantó y se preguntó. Ahora, cuando lo había contemplado maravillado, entró en la amplia cueva; ni Calypso, esa bella diosa, no lo conoció cuando lo vio cara a cara; porque los Dioses no usan para ser extraños el uno para el otro, aunque uno tiene su habitación muy lejos. Pero no encontró a Ulises, el gran corazón, dentro de la cueva, que estaba sentado llorando en la orilla como antaño, forzando su alma con lágrimas, gemidos y pesares, y mientras lloraba miraba con melancolía sobre la profundidad no cosechada. Y Calypso, esa bella diosa, cuestionó a Hermes, cuando ella lo hizo sentar en una brillante estrella brillante:

"Por tanto, te ruego, Hermes de la vara de oro, ¿has venido aquí, digno y bienvenido, mientras que desde la antigüedad no solías visitarme? Cuéntame todo tu pensamiento [Pág. 130]; mi corazón está decidido a cumplirlo, si lo puedo cumplir, y si se ha cumplido en el consejo del destino. Pero ahora sígueme más, para que pueda poner delante de ti el entretenimiento de los extraños.

Con eso, la diosa extendió una mesa con ambrosía y la colocó junto a él, y mezcló el néctar rojizo. Entonces el mensajero, el asesino de Argos, sí comió y bebió. Después de haber cenado y consolado su alma con comida, al final él respondió, y le habló de esta manera:

"Tú harás una pregunta acerca de mi venida, una Diosa de Dios, y te diré esto, diciendo verdaderamente, a tus órdenes. Fue Zeus quien me invitó a venir aquí, sin ninguna voluntad mía; es más, quién de su libre albedrío correría sobre un espacio marítimo tan maravilloso donde no existe una ciudad de mortales que sacrifique a los dioses. Dice que tienes contigo a un hombre desdichado más allá de sus semejantes, más allá de aquellos hombres que alrededor de la ciudad de Príamo lucharon durante nueve años, y en el décimo año saquearon la ciudad y se fueron a casa. Sin embargo, en el camino pecaron contra Athênê, y ella levantó sobre ellos una explosión maligna y largas olas del mar. Entonces todo el resto de su buena compañía se perdió, pero sucedió que el viento desnudó y la ola lo trajo aquí. Y ahora Zeus te pide que lo envíes, por lo tanto, con la velocidad que puedas,

Así habló él, y Calipso, esa bella diosa, se estremeció y le habló: "Duro eres Dios y celoso, que nunca reniega abiertamente de las diosas para aparearse con los hombres. Lo salvé mientras él iba solo montando la quilla de un ladrido, por lo que Zeus había aplastado y hendido su veloz [Pág. 131]enviar con un cerrojo blanco en medio de la profundidad oscura como el vino. Allí todo el resto de su buena compañía se perdió, pero sucedió que el viento desnudó y la ola lo trajo aquí. Y a él lo he amado y apreciado, y le dije que lo haría conocer la muerte y la eternidad para siempre. Pero no le daré ningún despacho, no yo, porque no tengo barcos conmigo con remos, ni compañía para llevarlo en su camino sobre el amplio fondo del mar. Sin embargo, me adelantaré para poner esto en su mente, y no esconderé nada, para que todo ileso pueda venir a su propio país ".

Entonces el mensajero, el asesino de Argos, le contestó: 'Sí, apresúrate ahora en su camino y ten en cuenta la ira de Zeus, no sea que se enoje y se apiade de ti en el más allá'.

Con eso el gran asesino de Argos partió, pero la ninfa se dirigió hacia el gran Ulises, cuando escuchó el mensaje de Zeus. Y allí lo encontró sentado en la orilla, y sus ojos nunca se llenaron de lágrimas, y su dulce vida estaba menguando mientras lloraba su regreso. Durante el día se sentaba en las rocas y en la playa, forzando su alma con lágrimas, gemidos y pesares, y a través de sus lágrimas miraba con melancolía sobre la profundidad no cosechada. Entonces, de pie cerca de él, esa hermosa diosa le habló:

"Hombre desventurado, no te ruego más dolor en esta isla, ni dejes que tu buena vida se consuma, porque ahora mismo te enviaré de todo corazón". No, levante y corte largas vigas, y forme una gran balsa con el hacha, y coloque plataformas altas sobre ella, para que pueda llevarlo sobre la brumosa profundidad. Y pondré allí pan y agua, y vino tinto para el deseo de tu corazón, para mantener el hambre lejos. Y pondré ropas sobre ti, y enviaré un hermoso vendaval, para que [Pág. 132]salgas ileso de tu país, si de verdad es el gran placer de los dioses que sostienen el cielo, que son más fuertes que yo. estoy dispuesto a hacer y a querer ".

Entonces Ulises estaba contento y triste: contento de que los dioses pensaran en él, y triste de cruzar solo los grandes mares no navegados. Calypso le dijo:

Entonces, ¿de verdad quieres que vuelvas a casa con tu querido país, incluso en esta hora? ¡Buena fortuna, vengas contigo! Sin embargo, ¿sabías en tu corazón lo que has ordenado sufrir, o si alguna vez alcanzas tu propio país, aquí, incluso aquí, tú permanecerías conmigo y guardarías esta casa, y nunca probarías la muerte, aunque anheles ver tu esposa, por quien siempre has deseado día tras día. No, en cierto modo, que me confiesa ser menos noble que ella en la forma o la moda, ya que de ninguna manera se encuentra que las mujeres mortales deben unirlas con inmortales en forma y elegancia.

Y Ulises, de muchos consejos, respondió y le dijo: "No te enojes conmigo, diosa y reina. Yo mismo lo sé bien, cuán sabia es Penélope más atenta que tú en hermosura y estatura. Pero ella es mortal, y tú no sabes ni la edad ni la muerte. Sin embargo, aun así, deseo y largo día a día viajar a casa y ver el día de mi regreso. Sí, y si algún dios me destruye en el fondo oscuro del vino, así soportaré, con un corazón dentro de mí paciente de aflicción. Porque ya he sufrido mucho, y mucho he trabajado en peligros de olas y guerra; deja que esto se agregue a la historia de aquellos ".

Al día siguiente, Calipso trajo a los carpinteros de Ulises herramientas, y derribó árboles, e hizo una gran balsa y un mástil, y navegó fuera de la lona. En cinco días había terminado su [Pág. 133]balsa y la lanzó, y Calypso colocó en ella pieles llenas de vino y agua, harina y muchas cosas agradables para comer, así que se besaron por última vez y se despidieron, él yendo solo por el ancho mar, y ella volviéndose sola a su propia casa. Pudo haber vivido para siempre con la bella hada, pero eligió vivir y morir, si podía, con su esposa Penélope.

Title: Tales of Troy and Greece


http://jossoriohistoria.blogspot.com.es/