Un Beethoven muy mozartiano

Publicado el 22 febrero 2011 por Maac @Elblogdemaac

Liebes-Klage ("T'intendo si, mio cor"), Op. 82 (Cuatro arietas y un dúo sobre textos en italiano), núm. 2 es una composición de Beethoven que está basado en un texto de Pietro Metastasio, se duda si el ciclo al que pertenece se compuso en 1809, cuando ya se había estrenado Fidelio, o si, por el contrario, datan de 1801, antes del estreno de la ópera, fecha en la que el compositor estaba practicando con Salieri la técnica de composición sobre textos en italiano, aunque lo de Fidelio es algo anecdótico, sería para ubicarse en el tiempo puesto que la ópera fue compuesta sobre un libreto en alemán. Escucharemos esta suave, delicada y mozartiana pieza en la versión de Anne Sofie von Otter con acompañamiento de Melvyn Tan al pianoforte, apareció en el CD "Beethoven/Meyerbeer/Spohr: Lieder", grabado en 1999 y publicado por Archiv (DG). Digo que es un Beethoven muy mozartiano porque en la parte que canta "l'affetti miei" me recuerda muchísimo al "Dove sono" de Las bodas.
De paso, antes de pasar a la arieta "T'intendo, si", os recomiendo el CD de von Otter/Tan, es de esos que están hechos para ser apreciados detenidamente y que mejoran con sucesivas escuchas, esconde maravillosos tesoros como "Seufzer eines Ungeliebten Gegenliebe", una pieza que es clarísimo antecedente de la "Fantasía Coral" y de la "Novena Sinfonía" o una estupenda versión de "Erlkönig" de Louis Spohr  en la que la voz está acomapañada por violín y piano.
T'intendo, sì, mio cor,
Con tanto palpitar!
So che ti vuoi lagnar,
Che amante sei.
Ah! taci il tuo dolor,
Ah! soffri il tuo martir
Tacilo, tacilo e non tradir
L'affetti miei, l'affetti miei!

¡Comprendo, sí, corazón mío,
tu fuerte palpitar!
Sé que tú quieres lamentarte,
que estás enamorado.
¡Ah, calla tu dolor!
¡Ah, sufre tu martirio!
Cállatelo, y no traiciones
mis sentimientos.
(Traducción: Luis E. Etcheverri)