Una perita en dulce…a las especias

Por Cocinamarroqui


Una perita en dulce…a las especias
Ya en la Edad Media, las peras confitadas, seconsideraban las más importantes y deseadas de todo ese tipo de golosinas, secree, que la expresión “Perita en dulce” viene de ahí y está relacionadaestrechamente como: objeto de deseo.Ya os había hablado en otras ocasiones de Malika,una cocinera anónima y buena amiga. Regenta uno de los Riads más reconocidos deFes, a ella, le debo esta receta de hoy, que sin duda es, una perita en dulce.Se trata de una pera, preferentemente conferenciao blanquilla, escalfada con especias, luego os cuento.Es una exquisitez de postre o capricho entrehoras, ideal en invierno, pude servir de acompañamiento para platos de caza,carnes rojas o foie, es muy, muy bueno. Empecemos…
Ingredientes
Hoy lo haremos con detalle, no os puede salirmal.
4 peras (conferencia o blanquilla)4 clavos de especia1 rama de canela1 rama de vainilla (mejor rama que vaina)La corteza de un limónUna pizca de cardamomo en polvoUna pizca de jengibre en polvoUna hebra de azafrán (solo una) 200 grs de azúcarMedio litro de agua
Ponemos en una cazuela el agua con los clavos yel resto de las especias junto con la corteza de limón troceada. Llevamos aebullición. Cuando hierva, añadimos el azúcar, bajamos el fuego hasta que sedisuelva. Habremos pelado las peras sin cortar el rabo. Las introducimos en lacazuela. Deben quedar cubiertas, si es necesario, añadimos más agua. Tapamos ydejamos cocer hasta que las peras estén blandas, dependiendo del tamaño deellas, eso supone unos 15/20 minutos. Una vez cocidas, las retiramos y reservamos.Damos caña al fuego para reducir el almíbar. Listo
¿Montamos el plato?

Colocamos una pera en cada plato, verteremos elalmíbar encima de ellas. Decoramos con las especias y la piel del limón. Porcierto, la piel del limón, queda endiabladamente buena. Se sirve frio yopcionalmente, se puede acompañar con una jarrita de chocolate. Prometerme quelo probareis. Es adictivo.
¿Sabías que?
Uno de los refranes españoles más utilizados esaquel que dice: “Pedirle peras al olmo”. Según la RAE su significado es: “Esperar en vano de alguien lo que naturalmente no puede provenirde su educación, de su carácter o de su conducta”.Los árabesutilizan uno de parecido, los marroquíes francófonos, suelen también utilizarotro francés con un significado parecido “Vouloir le beurre, l’argent du beurreet le sourire de la crémière” que sería algo así como:“No se puedetener la mantequilla, el dinero de la mantequilla y la sonrisa de la lechera…”