- About
- Latest Posts
Miguel Garcia
Desde pequeño he tenido la suerte de tener un ordenador cerca. Siempre me ha interesado el mundo de la informática y ello me llevo a estudiar programación.He trabajado para empresas como Siemens, Azucarera Española y en la actualidad para Indra.
Cada día estoy más enamorado de internet, de la redes sociales y de las miles de posibilidades de aprender de todo el mundo.
Sigueme en Google+
Latest posts by Miguel Garcia (see all)
- Uso correcto de la Etiqueta hreflang - 09/01/2015
- Sello de Confianza online eValor gratis - 26/12/2014
- El uso de herramientas para móvil en tu estrategia SEO - 03/12/2014
Uno de los mayores retos a los que se enfrentan los SEO’s Internacionales, es que las URL’s estén apuntando correctamente a la web de la audiencia de búsqueda apropiada. Empezaremos con un par de ejemplos de escenario para poder verlo claramente.
Si la búsqueda de una IP en México (usando un servicio de proxy, para simular estar en México) en Google México para “comprar zapatos en linea”, se obtienen los siguientes resultados:
Como se puede comprobar, Dafiti tiene un sitio en su Versión mexicana que es el no. 1 del ranking , lo que es relevante en este caso, pero también tiene un ranking versión colombiana no. 3 y una versión argentina no. 7. Todos ellos están utilizando los ccTLD, que deberían dar señales de geolocalización a Google. Además, hay un sitio de España ranking no. 2 llamado Sarenza, utilizando también un ccTLD.
He aquí otro ejemplo, esta vez para un par de búsquedas de marca, por primera vez sólo para la marca, “Edreams” en este caso, que es un sitio popular con una fuerte presencia internacional y luego para “vuelos eDreams”:
En la imagen anterior se puede ver cómo:
- Para los resultados de marca, a pesar de ser el buscador de Google México con una IP mexicana, el primer resultado es en realidad la versión web de España y el segundo es el americano! La versión mexicana de la web correspondiente esta en el tercer puesto.
- Para los resultados de “vuelos eDreams”, la versión de la página web de México ocupa el primer lugar (¡Por fín!), Pero el segundo resultado que se muestra es una página web que pertenece a su sitio de España.
¿Cómo se puede determinar que se tiene un problema de alineación con los resultados de búsqueda internacional como los que se muestran arriba?
La forma más fácil es echar un vistazo en Google Analytics para observar los países desde donde viene el tráfico de búsqueda orgánico, vamos a “Audiencia> Demografía> Location” desde aquí, se puede identificar las páginas de destino y las palabras clave con las que llegan los visitantes. Se puede realizar lo mismo con el idioma, ”Audiencia> Demografía> Idioma” informe.
También puede comprobar los posibles problemas de desalineación de cualquier página web, mediante la comprobación de sus primeros puestos en los diferentes resultados de búsqueda de Google de forma internacional (no sólo su web, lo cual es genial si quieres analizar a la competencia) mediante el uso de métricas de búsqueda y SEMRush . Por ejemplo, la comprobación de los rankings de la versión de España de eDreams en Google México:
¿Qué podemos hacer para evitar estos problemas? ¿Cómo podemos evitar la clasificación de la versión web incorrecta en algunos resultados de búsqueda internacionales? ¿Cómo podemos ofrecer una versión web relevante dirigida a la audiencia internacional?
El rel = “alternate” hreflang = “x” anotación llaga al rescate, fue lanzado a finales de 2011 y actualizado en abril de este mismo año, para apoyar el valor de x-default . Es utilizado por Google (y Yandex también) para identificar correctamente el idioma y el país al cual está orientada una página web. Se puede incluir como un elemento en la zona de la cabecera HTML, en la cabecera HTTP o XML Sitemap.
¿Por qué podemos observar todavía los problemas de desalineación en los resultados de búsqueda internacionales, como las que se muestran en los ejemplos anteriores?
La mayoría de las veces, Google, hace un buen trabajo en estas situaciones cuando las anotaciones hreflang se incluyen correctamente.
Sin embargo, muchos sitios aún no están haciendo uso de las anotaciones hreflang. Algunos de los problemas que vemos es que esta etiqueta no se utiliza correctamente.
Echa un vistazo a la cantidad de preguntas sobre hreflang en el Moz Q & A Forum y el Foro de Internacionalización de Google Webmaster , todavía existen muchas dudas sobre cómo usarlo.
Uno de los escenarios de error es el mal uso del elemento hreflang, incluyendo valores no admitidos, en especial para la región, en la zona head del HTML. Google especifica en la documentación oficial que apoyan el formato ISO 639-1, y, opcionalmente, la ISO 3166-1 Alfa 2 para el formato de la región.
Vamos a utilizar la web de busqueda de código de datos Nerdy para encontrar sitios que, en lugar de incluir el valor “en-gb” para especificar que una página está en Inglés dirigida al Reino Unido (desde el código 3166-1 Alfa 2 ISO para el Reino Unido es ” GB “), está erróneamente incluido “en-uk “:
O, por poner otro ejemplo, las páginas que están incluyendo “en-eu” para especificar que son en Inglés y orientados a la Unión Europea (el código “EU” en este caso no es compatible, ya que las regiones se limitan a los países):
Puedes ver más en concreto el caso de Hollister, que se muestra en los dos casos anteriores en los resultados de datos Nerdy, la forma en que está apuntando al Reino Unido con el valor “en-uk”, y también, para su sitio general Inglés, alemán, versiones en francés, italiano y español dirigidos a la Unión Europea, que añaden el valor “eu” para la región, que no es compatible:
Como se puede ver, a pesar de que ya tenemos un par de herramientas que facilitan la validación hreflang y su inclusión en los sitemap (ver el hreflang validator de DejanSEO y la herramienta hreflang sitemap de Media Flow) sería útil contar con otro instrumento aún más simple, que serviría para generar las etiquetas hreflang requeridas según los idiomas y países, lo que ayuda a evitar los problemas anteriores .
Para cubrir esta necesidad, Aleyda Solis ha publicado la herramienta de generación de etiquetas hreflang :
El objetivo de la herramienta es ayudar en la creación de la etiqueta hreflang correcta para las diferentes versiones de idioma o país de una página específica. Únicamente tendremos que colocarlos en el área <head> de cada una de nuestras direcciones URL, y servirá de referencia para generar el resto de las etiquetas hreflang para todas las páginas del sitio, con la sintaxis y formatos correctos.
Al generar las anotaciones hreflang, la herramienta permite copiar / pegar los resultados o descargarlos como un archivo CSV, por lo que es más fácil de usar que otras herramientas:
Esta es sólo la primera versión de la herramienta, y pronto se incluirán más funcionalidades para ayudar con la generación de las etiquetas hreflang de forma masiva.
Esperamos que la herramienta, aunque muy simple, puede ser útil para aclarar las dudas sobre la forma de generar las etiquetas hreflang correctas para cada caso específico.