El segundo día fuimos a la playa que está a 10 minutos de la casa. El agua era muy limpia y me encantó . Normalmente no estoy acostumbrada tomar el sol mucho tiempo ni tampoco me interesa estar morena como el resto de japonesas, pero ese día me bañe, tomé el sol. El tercer día hicimos una barbacoa en la casa de Elena. Comimos chuletas,criollos, chorizos a la parrilla. Estaban buenísimos. Después me tomé un carajillo (esta vez café con ron) por primera vez y me gustó pero era muy fuerte (parece que el camarero nos echó mucho ron ) 2日目は海へ。ホセ・ルイスとエレナの家から車で10分ぐらいのところにあり、あまり人がいなくて、穴場の海岸。しかも、水が透き通っていて、貝殻も石もないサラサラの砂だけがある海岸。この日の水温は高めで絶好の海水浴日和でした。3日目はエレナの家でバーベキュー。その後は近くのバルで人生初めてカラヒージョを注文。カラヒージョとは砂糖が入ったコニャックに火をつけて砂糖を溶かした後、コーヒーを入れて飲むもので、この日はコニャックではなくラム酒(エレナお勧め)で飲みました。コーヒーの味だけどラム酒の味・・という珍味だけど美味な飲み物。この日は美味しいものをたくさん食べて飲んで幸せな日でした。
Esta semana Jorge y yo estamos en Castellón donde viven Jose Luis ,el hermano de Jorge y Elena, su novia. El primer día que llegamos Elena nos enseño la ciudad y tomamos unos granizados de capuccino en la cafetería Ricardo donde Elena y Jose Luis suelen ir. La cafetería tienen varios helados que no probamos ese día pero seguramente estarán buenos como el granizado que pedimos.今週はカステジョンから。カステジョンはバレンシアから電車で1時間ぐらいのところにあり、ここにホルヘのお兄ちゃんのホセ・ルイスと彼女のエレナが住んでいます。ということで今週はカステジョンに遊びに来ています。まず最初の感想は・・・カステジョンは湿度が高い!!乾燥しているサラマンカの気候に慣れてしまったので、カステジョンに着いた瞬間にジト~とした汗が・・・(サラマンカではサラっとした汗が出ます)。久しぶりに日本の夏を体験した気分になりました。カステジョンに着いた最初の日、街を案内してもらい、その後、ホセ・ルイスとエレナお勧めのアイス屋さんでカプチーノ味のグラニサード(かき氷みたいな飲み物)を飲みました。店内は混み合っていて人気の店みたい。
Plaza de la Independencia Plaza de Huerto Sogueros Teatro Principal en Plaza de la Paz Plaza de la Paz El Fadrí y Santa María en la Plaza Mayor Granizado.グラニサード
Estatua del Rey Don Jaime I
El segundo día fuimos a la playa que está a 10 minutos de la casa. El agua era muy limpia y me encantó . Normalmente no estoy acostumbrada tomar el sol mucho tiempo ni tampoco me interesa estar morena como el resto de japonesas, pero ese día me bañe, tomé el sol. El tercer día hicimos una barbacoa en la casa de Elena. Comimos chuletas,criollos, chorizos a la parrilla. Estaban buenísimos. Después me tomé un carajillo (esta vez café con ron) por primera vez y me gustó pero era muy fuerte (parece que el camarero nos echó mucho ron ) 2日目は海へ。ホセ・ルイスとエレナの家から車で10分ぐらいのところにあり、あまり人がいなくて、穴場の海岸。しかも、水が透き通っていて、貝殻も石もないサラサラの砂だけがある海岸。この日の水温は高めで絶好の海水浴日和でした。3日目はエレナの家でバーベキュー。その後は近くのバルで人生初めてカラヒージョを注文。カラヒージョとは砂糖が入ったコニャックに火をつけて砂糖を溶かした後、コーヒーを入れて飲むもので、この日はコニャックではなくラム酒(エレナお勧め)で飲みました。コーヒーの味だけどラム酒の味・・という珍味だけど美味な飲み物。この日は美味しいものをたくさん食べて飲んで幸せな日でした。
Carajillo. ラム酒&コーヒー。
El segundo día fuimos a la playa que está a 10 minutos de la casa. El agua era muy limpia y me encantó . Normalmente no estoy acostumbrada tomar el sol mucho tiempo ni tampoco me interesa estar morena como el resto de japonesas, pero ese día me bañe, tomé el sol. El tercer día hicimos una barbacoa en la casa de Elena. Comimos chuletas,criollos, chorizos a la parrilla. Estaban buenísimos. Después me tomé un carajillo (esta vez café con ron) por primera vez y me gustó pero era muy fuerte (parece que el camarero nos echó mucho ron ) 2日目は海へ。ホセ・ルイスとエレナの家から車で10分ぐらいのところにあり、あまり人がいなくて、穴場の海岸。しかも、水が透き通っていて、貝殻も石もないサラサラの砂だけがある海岸。この日の水温は高めで絶好の海水浴日和でした。3日目はエレナの家でバーベキュー。その後は近くのバルで人生初めてカラヒージョを注文。カラヒージョとは砂糖が入ったコニャックに火をつけて砂糖を溶かした後、コーヒーを入れて飲むもので、この日はコニャックではなくラム酒(エレナお勧め)で飲みました。コーヒーの味だけどラム酒の味・・という珍味だけど美味な飲み物。この日は美味しいものをたくさん食べて飲んで幸せな日でした。