Este año el monte Fuji se ha declarado como patrimonio de Humanidad por la Unesco así que fuimos a verlo antes de llegar a nuestro Ryokan(un hotel del estilo japonés). Ese día hacía muy buen tiempo y se veía perfectamente. Esta imagen se usa en el billete de 1000 yenes y mucha gente estaba haciendo fotos con el billete. Ya lo había visto muchas veces pero era tan bonito que no me cansaba de verlo.続いて向かった先は今年世界遺産に登録された富士山。この日は天気が良かったので、くっきりきれいに見ることができました。写真は本栖湖から。ここからの富士山は千円札にも描かれているため、お札と一緒に写真を撮る人も。
En Yamanashi se cultivan uvas y su vino tiene muy buena fama entre los japoneses. Al lado de nuestro Ryokan había una bodega y después de ver la fabrica nos dieron un vaso de plástico para probar los vinos de esa fabrica. Había vino tinto y blanco, licor de ciruelas, de té verde y de manzana, y también brandy con cereza. Aunque el tamaño del vaso era como lo de chupitos, tras probar todos los tipos y repetir, estábamos muy contentos al salir del local.今回泊まった旅館は山梨県にある石和温泉。すぐ隣にはナイヤガラワインなど国内でも有名なワインを製造しているモンデ酒造があったので、温泉の前にちょっと工場見学へ。この日はラインが止まっていたので、足早に見て、お目当ての売店へ。小さなコップをもらい、いろいろなワインの試飲をすることができました。自分で好きなだけ入れることができるというのもお勧めポイント。ワインも美味しかったけど、中でも私のお気に入りは梅酒でした。
翌日は桔梗屋信玄餅の工場へ。お目当ては工場見学ではなく、アウトレット。賞味期限間近ということでどれも値段は半額以下。その中でも並ぶのがつめ放題。どれもその日の賞味期限ということで、220円でいっぱい詰めることができます。写真がこの日詰め込んだお菓子。ただ肝心の信玄餅が1つも入っていないという異例の結果に・・・。