Viaje Musical por un Año:Lay a garland- R.L.Pearsall

Publicado el 28 abril 2023 por Moebius

28 de AbrilLay a garland («Poned en su ataúd una corona») Robert Lucas de Pearsall (1795-1856)

Hoy vamos a oír a uno de los hijos de Bristol más musicales. A pesar de lo cual, Pearsall nunca fue reconocido como compositor y casi toda su obra seguía inédita cuando murió.

Pearsall, además de música, escribió poesía y tradujo obras de Goethe y Schiller. Le interesaron muchas cosas, casi todas de otros tiempos, como la heráldica y la polifonía renacentista. 

Mientras el resto de la Europa melómana se embriagaba con las libertades románticas, Pearsall escribía vehementes artículos que promovían la música primitiva de las iglesias católica y anglicana y sus convenciones características, como el canto llano y la polifonía.

Defendía  a  capa  y  espada  aquello  en  lo  que  creía  y  compuso  obras deslumbrantes basadas en sus convicciones. Este exquisito madrigal de 1840, por  ejemplo,  se  basó  en  un  poema  tomado  de  The  maid’s  tragedy,  de Beaumont y Fletcher, inscrita con fecha de este día de 1619 en el Stationesr’s Register (registro del gremio de libreros, impresores y editores de Inglaterra). La canta con mucho sentimiento el personaje de Aspasia en el Acto II, cuando  se  entera  de  que  su  prometido  ha  sido  obligado  a  contraer  un matrimonio de conveniencia con la amante del rey.

Lay a garland on her hearse                 Poned en su ataúd una corona
of dismal yew.                                         de lúgubre tejo. 
Maidens, willow branches wear,                 Doncellas, llevad ramas de sauce,
say she died true.                                 decid que ella murió fiel.
Her love was false, but she was firm         Su amado fue falso, pero ella fue constante
upon her buried body lie                         sobre su cadáver deposítate
lightly, thou gentle earth.                         dulcemente, amable tierra.

Clemency Burton-Hill