Volveré a donde estaba de Pedro Luis Ladrón de Guevara (Huerga & Fierro, 2017)

Publicado el 07 diciembre 2017 por Carmen Nicolás Martínez @carmenensutinta
Poesía, expresar emociones a través de las palabras. En este libro encontramos emociones ocasionadas por la vivencia en un mundo injusto, por los miedos de la guerra, por la desesperanza de los más débiles. Volveré a donde estaba de Pedro Luis Ladrón de Guevara es un libro que desprende deseos, anhelos e inquietudes ante hipocresías, ante la sinrazón y ante los atropellos que diariamente se producen.

Poesía social para manifestar la queja ante las injusticias que actualmente nuestra sociedad está viviendo: afectados por la crisis, refugiados de guerras...

Y ante tanta tropelía nos vemos incapaces de confiar en el mañana.



Declaración de bienes 

Ni casas que poseas, 
ni las vastas haciendas
y mucho menos números
escritos en extractos
de tesoros guardados.
Es más bien patrimonio
la sierra en la que acampas
días de romería, 
montes por los que asciendes
sin pared de ladrillos.
Playas deshabitadas
colmas de conchas y algas
al paso de los días.
Patrimonio es la vista
por la que se desliza
la mirada perdida,
horizonte sin dueño.



PEDRO LUIS LADRÓN DE GUEVARA MELLADO (Cieza, 1959), licenciado en Filología Italiana por la Universidad de Salamanca y doctor en Filología por la Universidad de Murcia, fue lector en las ciudades italianas de Nápoles, Catania y Bérgamo. Ha sido becado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y por la Università di Perugia, realizó cursos de Lengua y Literatura italianas en Macerata, Siena y Perusa.Comenzó a impartir clases en la Universidad de Murcia, donde es Catedrático de Lengua y Literatura Italianas desde 2008 y encargado del Área de Filología Italiana. Como estudioso se ha ocupado de las relaciones entre las Literaturas Italiana y Española, baste recordar “Leopardi y los poetas españoles” (Huerga y Fierro), “Barral y la cultura italiana”, “Pío Baroja e Italia”, epistolarios de Jorge Guillén con escritores italianos (Benedetto Croce, Adriano Grande, Eugenio Montale, Giuseppe Ungaretti, Mario Luzi, Giorgio Caproni, Piero Bigongiari, Leonardo Sciascia…). También del epistolario de Blas de Otero con la poetisa Elena Clementelli. Ha estudiado la presencia del teatro de Manzoni en España.Su investigación se centra principalmente en el siglo XX. A él se debe la monografía sobre el poeta Dino Campana (del que ha realizado la edición facsímil de Canti orfici en Florencia, el estudio de las pruebas de imprenta perdidas, y la selección de artículos comentados de aquellos que verdaderamente conocieron al poeta, bajo el título de Campana dal vivo, publicado por el Centro Studi Campaniani). Ha publicado artículos y reseñas sobre Claudio Magris, Roberto Calasso, Mario Luzi, Giorgio Caproni, Antonio Tabucchi, Giuliana Morandini, Parise, Vincenzo Consolo, entre otros. Actualmente trabaja en una monografía sobre la escritora triestina Marisa Madieri.Presidente del Comitato Locale della Dante Alighieri de Murcia desde 1992 hasta 2010, con fecha 21 de diciembre de 2005 el Presidente de la República Italiana, Carlo Azeglio Ciampi, le concedió la condecoración de Cavaliere al Merito della Repubblica Italiana.De creación literaria ha publicado con la editorial Huerga y Fierro cinco libros de poesía: Itinerarios en la penumbra (2003), la recopilación de sus poemas sobre Italia Cuando la piedra habla / Quando la pietra parla en edición bilingüe de Emilio Coco y bajo el patrocinio de la Società Dante Alighieri, Escarcha sobre la lápida (2007), Del sudor de las sirenas (2015) y recientemente Volveré a donde estaba (2017). Con la misma editorial ha publicado dos libros de relatos Los mundos de mi mundo (2005) y El donante (2015) sobre la problemática de donar o no un órgano en vida, y la novela La campana rasgada (2012). También ha recogido una selección de sus fotografías sobre Italia en el volumen, editado conjuntamente con Zosi Zografidou, Viaje en una Italia sin tiempo (Pictografía 2011, Aracne, 2016), con el recibió el Premio Galatea- Lido di Ciclopi, de Catania, Italia; donde imagen y poesía propias o ajenas se unen en versión trilingüe: español, italiano y griego.
¿Habéis leído este libro? ¿Tenéis ganas de leerlo? ¿Qué os ha parecido?