¿Qué implicaciones conlleva el impulso de narrar y de traducir lo intercultural desde una perspectiva global/postcolonial? ¿Qué posibilidades y obstáculos nos brindan los estudios visuales para enfrentarnos a estos dilemas? ¿Sólo lo traducible es aquello que nos permite establecer acuerdos dialógicos con el otro o también su contraparte, lo intraducible, puede ser considerado como un espacio o condición útil para la negociación intercultural, para la desidentificación táctica entre culturas visuales diversas? Éstos serán algunos de los interrogantes del simposio.
El próximo sábado, 20 de marzo, en el ASM (Barcelona) tendrá lugar la cuarta edición del simposio Culturas Visuales /Diseños Globales, con el lema 'Narrar la diferencia: dilemas visuales de la traducción (inter) cultural'.
El objetivo de este simposio es abordar, desde una perspectiva interdisciplinar, la relación entre la visualidad, el arte y los procesos globales. Los temas de trabajo para esta cuarta edición son la traducción (inter)cultural y la posibilidad/imposibilidad de narrar la diferencia y la alteridad por medio de imágenes visuales. Siguiendo estos ejes, los invitados reflexionarán en torno a esa suerte de consenso visual global que el multiculturalismo liberal instauró hacia la década de los ochentas y aportarán lecturas de aquello que en diversas ocasiones ha sido definido como el nuevo internacionalismo en las artes visuales, el cual parece haber promovido la multiplicación de las imágenes del otro en tanto que objetos decodificables, transculturalmente aprehensibles y consumibles.