Tenía que escribir sobre los fulares y pañuelos de calaveras de Alexander McQueen, porque llevo viéndolos hasta la saciedad este año en famosos, modelos y trend setters, y cada día me gustan más. Además desde la muerte del diseñador, sus diseños se han convertido en objetos de culto, imprescindibles en cualquier armario que se precie. / I had to write about McQueen's skulls scarves because I have seen them so much this year in celebrieties, models and trend setters and every day I like them most. And since the designer death, his designs had become cult objets, and must-have on any wardrobe.
Este pañuelo, tan peculiar, es todo un símbolo de la casa McQueen. Salio al mercado como parte de la colección de Primavera-Verano 2003 y ha seguido estando presente año tras año en las colecciones de accesorios de la firma. / This peculiar scarf is a symbol of McQueen's brand. It got out as part of the Spring-Summer 2003 McQueen's collection and it has been present year by year in all the accessories collection of the brand.
Y es que es el accesorio perfecto para esta primavera: está compuesto al 100% de seda lo que denota elegancia y sofisticación, a la vez que te protege del frío por las mañanas, y evita el calor de la tarde. Además es muy versátil, lo puedes llevar prácticamente con todo y aún poniéndotelo todos los días nadie lo notará ya que te permite llevarlo de mil formas: en el cuello, como cinturón, como cinta del pelo, atada en el bolso o como se te ocurra, todo es admisible. / It's the perfect accessorie for this spring: it's made 100% of silk what give elegance and sophistication to the garment, plus it protects you from the cool of the morning and avoid the hot temperatures of the afternoon. Besides, it's versatile, you can wear it with almost everything and even if you wear it frequently people won't notice because it let you wear it in a thousand ways: on the neck, as a belt, as a hair band, tide to the bag or as many ways as you can think about, all is allowed.
Este accesorio lo han llevado un sin fin de iconos de la moda en todo el mundo como Ashley Olsen, Nicole Richie, Kylie Minogue, Mischa Burton. Es más, McQueen era uno de los diseñadores más querido por las celebrieties y sus piezas son consideradas arquetipos de estilo. / This accessorise has been wear for fashion icons worldwide as Ashley Olsen, Nicole Richie, Kylie Minogue, Mischa Burton. McQueen was one of the dearest designers between the celebrities and his pieces are epitome of style.
Otra ventaja es que lo tienes en un muchos colores y modelos, lo que permite que cada uno elija el qué mas vaya con su estilo. Mis favorito son el azul marino y el negro, aunque tienen uno en la web de Alexander McQueen en color crema precioso. / Another advantage is that there is in plenty of colors and models, so anyone can chose one according with their style. My favourite are dark blue and black, but they have one Alexander McQueen's website in cream that is beautiful.
El único inconveniente es su precio, pero es una inversión de la que seguro no te arrepientes; este pañuelo forma parte de la historia de la moda, incluso Thomas Wylde sacó algún diseño similar. Además de vez en cuando en e-bay hay alguno que se vende y hay otras firmas que han sacado una versión parecida como Zara, Topshop, Miss Selfield, ... / The only drawback it's the price, think is an inversion you want be sorry for; this scarf is part of Fashion History, even Thomas Wylde got a similar model. Plus once in a while one is sale on e-bay, and there are others brands that had got out a similar version as Zara, Topshop, Miss Selfield, ...
El pañuelo de McQueen en la calle. / McQueen Scarf on the street:
Special thanks to: Zimbio, People, Alexande McQueen web page, Lookbook.nu, The blonde Salad, The Fashion Spot, Just Jered, style.com.