Fashion week: paris is calling

Publicado el 12 octubre 2015 por Miasfashionscrapbook


Nos inspiramos en uno de los grandes de la moda para poner rumbo a París. Esa ciudad amada y soñada, en la que triunfa el estilo, la clase, la moda y el amor. De la que han surgido conceptos como "chic" y artistas como Chanel, Dior e Yves Saint Laurent. Nos trasladamos a la capital de la moda para analizar de las propuestas para la próxima primavera, te embarcas conmigo? / We get inspired in one of the biggest in fashion to head for Paris. That loved and dream city, where style, class, fashion and love triumph. There has emerged concepts such as "chic" and artist as Chanel, Dior or Yves Saint Laurent. We move to the fashion capital to analyze next spring fashion proposals, do you want to board with me? 


. Chanel embarca en primera clase por la puesta numero 5. / Chanel gets on board in first class at number 5 gate. 

Con una gran creatividad, como lleva haciendo Karl Lagerfeld durante los últimos desfiles de la gran maison, empezo el desfile de Chanel mientras los invitados se sentaban en la sala de espera de un imporvidado aeropuerto. / With pleanty of creativity, as Karl Lagerfeld has done in the last catwalks of the maison, Chanel show started while the guess seat in the waiting room of a makeshift aeroport. 


La colección se inspira en los viajeros con estilo que pasan por los aeropuertos. Por ello en la colección predominan atuendos con tallaje XXL, las superposiciones y el sportwear. Pero sin dejar de ser fiel a la firma, con algunos modelos de corte recto y tela tweed. / The collection gets inspired in the stylish  travelers that pass through the aeroports. Therefore in the collection highlight the oversize clothing, layers and sportwear. Without of been true to the firm with few classic models in tweed. 



Destaca la mezca de texturas y estampados tanto en las prendas como en los accesorios. Estos ultimos son exagerados y muy deportivos: gorras con las viseras hacia atras, sandalias exageradas, botines transparentes y muchos pins colgados de los bolsos. / The mix of textures and prints highlight in clothing and accessories. Those last ones are exaggerated and very casual: hats with the visor backwards, exaggerated sandals, sheer booties, and many pins decorating the purses.



. Giambattista Valli se rodea de amazonas. / Giambattista Valli gets surrender by amazons.

Valli viste a las modelos de amazonas con chaquetas cortas y faldas minis. Se centra en el estilo bohemio donde los estampados son florales o gráficos y las piezas un tanto etéreas. / Valli dress the models as amazons with short jackets and mini skirts. It get focus on the boho style with flowers and graphics prints and ethereal pieces. 



. Louis Vuitton puso el broche final. / Louis Vuitton put the finish touch. 

Nicolas Ghesquiere nos propone piezas con inspiracion de gladiador, entre las que destacan vestidos largos con lentejuelas en azul o rosa, que combinan con zapatos y mitones masculinos como los grandes guerreros. Unos guerreros modernos que lucen accesorios futuristas en la cabeza. / Nicolas Ghesquiere propose us gladiator inspirited pieces where highlight long blue or pink sequins skins that mix shoes and male fingerless gloves as the ones that ancient warriors use to wear. This time they are modern warriors that wear futuristic accessories on their heads.



Bisous!!! Mia

Sources:Pursuitist , Vogue.com.