Al parecer Hoppípolla significa "saltando sobre los charcos", siendo una palabra inventada que corresponde a cómo pronunciaría un niño pequeño "hoppa í polla".
Letra de la canción en Islandés, Traducido al Castellano, y en Inglés:
Brosandi
Hendumst í hringi
Höldumst í hendur
Allur heimurinn óskýr
Nema þú stendur
Rennblautur
Allur rennvotur
Engin gúmmístígvél
Hlaupandi inn í okkur
Vill springa út úr skel
Vindurinn
Og útilykt af hárinu þínu
Eg lamdi eins fast og ég get
Með nefinu mínu
Hoppípolla
I engum stígvélum
Allur rennvotur (rennblautur)
I engum stígvélum
Og ég fæ blóðnasir
En ég stend alltaf upp
(Hopelandic)
Og ég fæ blóðnasir
Og ég stend alltaf upp
(Hopelandic)Español
Sonriendo
Dando vueltas
Nos cogemos de la mano
Todo el universo borroso
Pero tú estás en pie
Mojado
Completamente empapado
Sin botas de goma
Corriendo en nosotros?
Quiero estallar desde una concha
Viento en
un olor al aire libre? de tu cabello
Golpeé tan fuerte como pude
con mi nariz
Saltando en un charco
Sin botas de goma
Todo empapado(mojado)
Sin botas de goma
y me sangra la nariz
pero siempre me levanto
y me sangra la nariz
pero siempre me levanto
Ingles
Smilingspinning in circlesholding handsthe world is a blurexcept when you're standing
dripping wetcompletly soakedno rubber bootsrunning inside of uswants to burst out of the shell
wind inand the smell of your hairI hit as hard as I canwith my nosejumping into a puddlewearing no bootscompletely soaked (dripping wet)wearing no boots
and I get a nosebleedbut I'll always stand up again(Hopelandic)
and I get a nosebleedbut I'll always stand up again
Más información:
Sigur Rós (Web en español)
Sigur Rós (My Space)
Sigur Rós (Last.fm)
Por último, no dejéis de ver esta versión