3. La mejor forma de prevenirla es lavarse las manos con agua y jabón.
4. Produce un cuadro de fiebre, tos y falta de aire.
5. Si has viajado a zonas de infección y tienes síntomas llama por teléfono al servicio sanitario.
1. It is a respiratory infection similar to the flu (and no more dangerous).
2. It is transmitted through the air (remember that if you have a cough, it is recommended to cover your mouth with a tissue or cough into your elbow).
3. The best way to prevent it is to wash your hands with soap and water.
4. It causes a fever, cough and shortness of breath.
5. If you have traveled to areas of infection and have symptoms, call the health service.
If you want up-to-date information, look it up on the NHS website.
1.這是一種類似於流感的呼吸道感染(不再危險)。
2.它通過空氣傳播(請記住,如果您咳嗽,建議用紙巾或肘部彎曲遮住嘴)。
3.預防的最佳方法是用肥皂和水洗手。
4.會引起發燒,咳嗽和呼吸急促。
5.如果您去過感染區域並且有症狀,請致電健康服務。
如果您需要最新信息,請在衛生部網站上查找。