Este fin de semana han tenido lugar en Madrid, las Jornadas de Blogs de Moda. Es la primera vez que se organizan en España unas jornadas para hablar de los blogs y su importancia en la sociedad, algo que era en mi opinión absolutamente necesario. / This weekend had took place in Madid (Spain), the Fashion Blog Conference. This is the first time that had been staged, in Spain, a conference to speak about blogs and it’s importance in society, something that was absolutely necessary on my opinion.
Las Jornadas han sido magníficas, gracias al trabajo de meses y meses que han realizado las organizadoras María Giraldo y Patricia González. Mil gracias a ambas, y a los ponentes que han hecho que las charlas nos hayas enriquecido a todos, además de hacerlo de una forma divertida y muy acertada. / The conferences had been gorgeous, thanks to the work of month and month of the organizers Maria Giraldo and Patricia González. Thank you so much guys and to the speakers who have made the conferences enriched to all tof us plus they had turn them into a funny time and right way.
Creo que para vosotras es interesante que sepáis la importancia que están adquiriendo los blogs. Uno, porque si estáis leyendo esto es que sois lectoras de blogs, y dos, porque muchas sois también bloggers como yo. / I belive that is very interesting that you know the importante that the blogs had earning. First, because if you are reading this is because you are a blog reader, and second, because few of you are bloggers as I am.
En estos dos días se ha hablado mucho y no puedo contaros ni resumiros todo, pero lo que he sacado en claro es que Internet es el futuro, no se si los blogs también lo son, puede que se vean sustituidos por los mobile blogging o igual se transformen en cualquier otra plataforma que desconozco. / In those two days, a lot of words had been on the table and there is no way I can resume you all but what is clear is that Internet is the future, I’m no sure if the blogs will be too or maybe they will be replace by mobile blogging or they will be transform into any platform I’m unaware.
Los blogs aportan información subjetiva y más cercana al lector que cualquier revista de moda, por poco que les guste a muchos periodistas admitirlo; os lo digo yo que he trabajado casi 5 años en una revista femenina. Pero las revistas no deben temernos sino aprender y aprovecharse de este boom. Al fin y al cabo los bloggers no pretendemos hacerles competencia y tampoco lo somos porque las revistas tienen algo que nosotros no tenemos: el papel y el placer que le da al lector sentarse en cualquier sitio y ponerse a leerla con una coca-cola al lado; al menos para mí esto es uno de los placeres cotidianos que hacen que la vida merezca la pena, ¿no os parece? / The blogs give subjective information and very near to the reader than any fashion magazine, even though the journalist hate to admit it; I tell you so because I have experience of 5 years in a fashion magazine. But magazines should not be afraid but learn and take advantage of this boom. After all the bloggers don’t pretend to be a rival and neither can because magazines have something we don’t: the paper and the pleasure that give to the reader to sit down any where to read it with a Coke; at least for me this is a day pleasure that make life to be worth it, don’t you think?
Cualquiera puede tener un blog sólo es cuestión de tiempo y creatividad. El mío no es ni más ni menos, ni mejor ni peor que otros, sólo intento trasmitiros lo que creo que os puede interesar. Mi objetivo es que obtengáis lo mejor de cada uno de vosotros y desde el punto de vista de la imagen, que saqueís el máximo partido a vuestro físico y looks. / Any one can have a blog, it’s all about time and creativity. Mine is neither more nor less, neither better nor worse than others, I’m just trying to convey to you what I think you may be interesting in. My goal is that you get the best of yourself and from the images point of view, that you’ll get the most out of your physical and looks.
Podría seguir escribiendo pero no quiero aburridos, además no os imagináis el fin de semana que he tenido, ¡estoy agotada! Prometo volver la semana que viene con post divertidos e interesantes mientras tanto sería genial mantener una charla con vosotros sobre los blogs en la parte de comentarios y hacerlo sobre: vuestros favoritos, lo que pensáis, porque os gustan, y todo lo que se os ocurra. / I could still writing but I don’t want to bore you, plus you can imagine the weekend I had, I’m exhausted! I promess I’ll be back next week with fanny and interesting post mine while it will be great to keep a conversation with you, on the comments part, about blogs: your favourites, what you think, why you like them and all you want.