Seguimos con Paris, la cuna de la moda, donde el estilo se palpa. La culpa de todo la tuvo Luis XIV, fue el quien durante el siglo XVIII, mientras reinaba, llevo a los mejores modistas de su época a Paris para que se encargaran de su vestuario. Asi se convirtió en la capital de la moda, en el escaparate donde se mostraban los nuevos diseños. Debe ser por ello por lo que los looks de los via andantes de Paris son únicos, esenciales para tomar ideas, para inspirarse, para deleitarse con ese arte tan especial para muchos, y tan odiado por otros. / We still set in Paris, the crib os fashion, where style can be touch. The responsible is Luis XIV, he was in the 18th century, while he was reigning, he bough the best dressmakers of his time to Paris to be in charge of his wardrobe. This way it turn into the fashion capital, in the window where the new designs were show. It might be the reason why the Paris pedestrian are unic, essential to take ideas, to get inspired, to enchant with this special art so especial for many, and hate by others.
Dicen que durante las semanas de la moda de Paris, se ve un adelanto de lo que se va a llevar durante las siguientes temporadas. Y es que si las calles de las importantes ciudades de la moda son musas para los diseñadores y para los retailers, Paris es pura poesía para las mentes de los grandes artífices del diseño. / They said during Paris fashion week, is seen an advance of what we are going to see during the next seasons. If the street of the most important fashion cities are designer's and retailers muse, Paris is pure poetry for the minds of the buggers designers smith.
Después de analizar el estilo de 5 iconos de moda en Paris, toca hablar de alguno de los looks de los asistentes anónimos, o no, a los deseados desfiles. Looks que pueden inspirarte plenamente. / After analyze the style of 5 fashion icons in Paris, is time to talk of few of the looks of the anonymous or not guest to the desire catwalks. Looks that can totally inspire you.
1. Ideal y divina iba Caroline Sieber, con un look en blanco y negro que combina el estilo masculino con el femenino. Un look clásico pero moderno, recatado pero sensual, perfecto para ir a la oficina, un desfile o una cena con amigas. / Gorgeous, simple and divine was Caroline Sieber, with a black and white look that mix male tailoring with feminine style. A classic but modern look, demure but sensual, perfect to go to the office, a catwalk or to have dinner with your girlfriends.
2. Poppy Delevigne estaba guapisima en el desfile de Chanel con un total look de la firma parisina. Un conjunto muy femenino, chic, estiloso y practico. Es uno de esos estilismos que segun los accesorios con lo que lo combines te sirven para un momento del dia u otro, y que nunca pasan de moda. Que te parece? / Poppy Delevigne looked beautiful at Chanel catwalk with a total look of the french house. A very feminine twinset, chic, stylish and useful. Is one of those looks that change up to the accessories that are use, you can wear it for a time of the day or other, and never goes out of fashion. What you think about it?
3. Este invierno los jerseys de lana gordos van a desterrar a las sudaderas. Aunque estas ultimas siguen estando muy de moda, ahora las faldas piden a gritos ser acompañadas por estos jerseys que solemos tener guardados en el fondo del armario para cuando hace demasiado frio, pero que hasta ahora no habíamos tenido en cuenta como prenda trendy. El total look en gris con la falda lapiz de lana es perfecto! / This winter wool sweaters will get out of our heads the sweatshirt. Although sweatshirt will be still in, now skirts wants to walk by those sweater we use to keep at the end of our closet to be use when is too cold, but until now we haven't tough about it as a trendy garment. This total grey outfit with the wooden skirt is prefect!
4. Anya Ziourova aposto por la asimetría con este conjunto arquitectónico en el que cada pieza encaja a la perfección como si se tratase de un puzzle. Incluso los accesorios combinan estupendamente. Curioso no? / Anya Ziourava bet for asymmetric garments with this architectonic outfit where each pice fir perfectly as if it was a puzzle. Even accessories match great. Odd, isn't it?
5. El famoso LBD es imprescindible en cualquier fondo de armario que se precie. Este modelo cuenta con un ligero aire arquitectónico lo que lo hace muy especial, y diferente. La idea de combinarlo con unas botas altas hasta la rodilla (calzado que se vuelve a llevar, y mucho, esta temporada) es estupenda. / The popular Little Black Dress (LBD) is essential for any wardrobe. This model has a arquitectonic pattern what makes it special and different. The idea is to mix it with over the knee boots (footwear that has come back as a trend this fall) is great.
6. Ideal es el estilismo que lleva Natalia. Es uno de esos looks que no dejan a nadie indiferente; pantalón ancho, crop top estructurado, botines-sandalia perfectos, gafas de gato y sombrero estilo Amish. Divino! / Gorgeous is Natalia's look. Is one of those styles everyone has something to say about it; wide pants, structured crop top, perfect sandals booties, cat-eye sunglasses and Amish look like hat. Divine!
7. Las faldas largas las volvemos a ver con mucha fuerza. Prendas de princesa salida de un cuento de hadas se mezclan con otras básicas y nada femeninas. / Long skirts are back strong. Princess garment out of a fairy tale get mix with basic and non feminine clothing.
8. Sofia Guellaty se decidió por la mezcla de estampados, creando un estilismo desenfadado, original y vistoso. La camisa de cuadros juega un papel muy importante, papel que contrarresta con los preciosos taconazos rojos que lleva. La falda aunque parece un trozo de cortina sacado de Sonrisas y Lagrimas (película en la que efectivamente utilizan la tela de unas cortinas para confeccionar unos vestidos) le de un toque distinto e interesante al conjunto. / Sofia Guellaty chose to mix prints, created a free-and-easy, original, and snazzy. The tartan shirt plays an importan role, role that counteract with the nice red heels she wears. The skirt seems to be a pice of a curtain, curtain out of The Sound of Music (movie where Maria (one of the character) use the fabric of few courtains to make few outfits) gives a different and interesting touch to the outfit.
9. Irina Lalikevic combina prendas muy dispares entre si: chaqueta de baseball, con una camisa masculina, pantalones de cuero y salones negros. Destaca su mini bolso de Marc Jacobs, de los que no se separa. / Iriana Lalikevic mix very different garments: varsity jacket, a male shirt, leather pants and knitten black heels pumps. Highlight the small Marc Jacobs yellow purse, she is so in love with them.
10. El pantalón se convierte en una pieza imprescindible del armario. Si optas por piezas masculinas hay que mezclarlas bien con otras femeninas si pretendes trasmitir un toque de sensualidad. Este look es un 2 a 2, dos piezas masculinas (camisa y pantalón) y dos piezas femeninas (bustier y sandalias). / Pants turn into a main wardrobe piece. If you chose a male piece you have to mix it with other feminine ones, if you pretend to give a sensual touch, This look is a 2 per 2, two male pieces (shirt and pants) and two female garments (bustier and sandals).
Ahora tienes mas ideas, hemos rellenado el libro de tu mente para que te sirva de inspiración con tus próximos estilismos, estas preparada para sorprender al mundo? / Now you got more ideas, we have fill the book of your mind, hope it will give you a hand on your next looks, ready to marvel the world?
Xo Xo, Mia
Sources: Caroline Mode, Le-21eme, Stylesnooperdan, Taylorbarringer