Una felicitación de Navidad distinta. A different merry Christmas. 另一張聖誕賀卡。

Por Doctorcasado

Portal de Belén, Bansky.

De alguna forma la sociedad está en estado de shock. Naomi Klein ya analizó hace años como se usaba esta técnica de manipulación social. Pocos la escucharon. Hoy vivimos otra descarga de shock vinculada a un modo de vida desproporcionado que está entrando en franco conflicto con la naturaleza. Los antiguos griegos ya sabían de ello y lo llamaron hybris, algo que solía tener funestas consecuencias. 

Pese a ello, y pese a estar rodeado de una funesta peste que se ríe de sabios y de necios, de ricos y de pobres, me pongo a escribir en este día antes de que amanezca sabiendo que el invierno recién inaugurado será complejo. No nos queda otro remedio que desempolvar los valores y tratar de quedarnos con lo esencial, lo más importante. Pocos imaginaban que aquellas asignaturas de la infancia de ética y religión servían precisamente para esto. Hoy las van retirando de los programas sustituidas por tecnología y economía, los nuevos faros de la civilización. Pobre humanidad, a la que han sustraído sus viejos mapas y su oxidada brújula y le han puesto en la mano un brillante teléfono móvil diseñado para colocar el máximo de información personal en servidores extranjeros propiedad de oscuras compañías. 

Y aunque cueste, digo, tendremos que escribir y que contar. Permitirnos un momento de contemplación y reflexión y darnos quizá la oportunidad de compartirlo. Por eso me permito felicitarles la Navidad este año. Y lo hago desde la profunda consciencia de saber lo que significa la palabra, una celebración de la encarnación del Verbo, algo que siendo un misterio abruma y sorprende a quien se acerca con curiosidad a un portal donde se nos muestra que la Vida se abre camino con tenacidad y belleza. 

La epidemia nos ha acercado un poco más la muerte, yo deseo que haga lo mismo con la vida. El que recuerda su fragilidad y su finitud tal vez se haga consciente de lo importante que es valorar y experimentar en plenitud su tiempo de existencia. Lo habitual es haberlo olvidado sumergidos como estamos en una viscosa piscina social de distracción y frenesí. Estas semanas están muriendo por covid unas 400 personas al día en nuestro país, que serán varios miles en el resto del mundo. Volverá a ir a más en breve tiempo. Por eso sí que tiene su importancia salvar la Navidad, pero no únicamente para consumir o divertirnos sino para plantearnos si nos atreveremos a encarnar en nosotros esa parte divina que algunos sí descubrieron allanando para nosotros el camino. 

Antes de meternos a politizar la eutanasia o el bien morir tal vez sea inteligente hacerlo con el buen vivir, y quizá desempolvar esas asignaturas de las que hablábamos antes. Elijan bien los filósofos y sabios que quieran que les acompañen en su viaje, les aseguro que les harán más bien que esos cantantes, famosos o futbolistas que tanto les gustan y que tampoco les aportan. Cada día nos jugamos un poco de vida, en estos tiempos quizá más, merece la pena tratar de vivirla enterándonos de lo que hacemos. 

A different merry Christmas.

Somehow society is in a state of shock. Naomi Klein already analysed years ago how this technique of social manipulation was used. Few listened to her. Today we are experiencing another shock linked to a disproportionate way of life that is coming into open conflict with nature. The ancient Greeks already knew about it and called it hybris, something that used to have dire consequences. 

In spite of this, and despite being surrounded by a dismal plague that laughs at the wise and the foolish, the rich and the poor, I begin to write on this day before dawn knowing that the newly inaugurated winter will be complex. We have no choice but to dust off the values and try to keep the essential, the most important. Few imagined that those childhood subjects of ethics and religion would serve precisely this purpose. Today they are being removed from the programmes, replaced by technology and economics, the new beacons of civilisation. Poor humanity, from whom they have taken their old maps and rusty compass and put in their hands a shiny mobile phone designed to place as much personal information as possible on foreign servers owned by obscure companies. 

And though it costs, I say, we will have to write and we will have to tell. Allow us a moment of contemplation and reflection and perhaps give us the opportunity to share it. That is why I would like to congratulate you on Christmas this year. And I do so from the deep awareness of knowing what the word means, a celebration of the incarnation of the Word, something that being a mystery overwhelms and surprises those who approach it with curiosity to a portal where we are shown that Life makes its way with tenacity and beauty. 

The epidemic has brought us a little closer to death; I wish it would do the same for life. Those who remember its fragility and finiteness may become aware of how important it is to value and experience their time of existence to the full. The usual thing is to have forgotten it, immersed as we are in a viscous social pool of distraction and frenzy. These weeks some 400 people a day are dying from covid in our country, which will be several thousand in the rest of the world. It will go back to more in a short time. That's why it's important to save Christmas, but not only to consume or have fun, but also to ask ourselves if we will dare to incarnate in us that divine part that some have discovered, paving the way for us. 

Before we get into the politics of euthanasia or dying well, it might be wise to do so with the good life, and perhaps dust off those subjects we were talking about earlier. Choose well the philosophers and wise men who want to accompany you on your journey, I assure you that they will do you more good than those singers, celebrities or footballers who you like so much and who do not bring you anything. Every day we risk a little bit of life, in these times perhaps more, it is worth trying to live it by finding out what we do. 

另一張聖誕賀卡。

自動翻譯,對錯誤感到抱歉。

社會不知何故處於震驚狀態。內奧米·克萊因(Naomi Klein)早在幾年前就已經分析瞭如何使用這種社會操縱技術。很少有人聽她的話。今天,我們正經歷著另一種衝擊,這種衝擊與一種不成比例的生活方式有關,這種生活方式正與自然發生公開衝突。古希臘人已經知道了這一點,並將其稱為雜草叢生,這曾經造成可怕的後果。

儘管如此,儘管我周圍充滿了災難性的瘟疫,嘲笑聰明人和愚蠢的人,富人和窮人,但我還是在黎明前的這一天開始寫信,知道新近開幕的冬天將是複雜的。我們別無選擇,只能抹去價值觀,並努力保持最重要,最重要的價值觀。很少有人想到那些道德和宗教的童年主題恰好可以達到這個目的。今天,它們已從計劃中刪除,由技術和經濟學取代,成為文明的新燈塔。可憐的人類,他們從中拿走了舊的地圖和生鏽的指南針,並把一盞閃亮的手機放在手中,該手機旨在將盡可能多的個人信息放置在晦澀的公司擁有的外國服務器上。

我說,儘管要花錢,但我們將不得不寫書,也必須告訴別人。請讓我們稍加思考和思考,也許給我們分享的機會。這就是為什麼我要祝賀你今年聖誕節。我這樣做是出於對單詞的理解的深刻認識,對單詞的化身的慶祝,一種神秘的感覺,使那些以好奇心接近它的人不知所措,使我們驚訝地發現生命正在實現堅韌而美麗。

流行病使我們更加接近死亡。我希望它能為生活做同樣的事情。那些記得它的脆弱性和有限性的人可能會意識到,重視和充分利用自己的生存時間是多麼重要。通常的事情是忘記它,沉浸在我們陷入註意力分散和狂熱的粘性社會池中的時候。這幾週,每天有約400人死於我國的covid病,在世界其他地方,這將是數千人。它將在短時間內返回更多。這就是為什麼保存聖誕節很重要,不僅要消費或玩樂,而且要問自己是否要敢於化身一些人發現的神聖部分,為我們鋪平道路。

在我們進入安樂死政治或走向安樂死之前,明智的做法是過上美好的生活,也許可以塵埃落定那些我們先前談論的主題。精心挑選想要在您的旅途中陪伴您的哲學家和智者,我向您保證,與您非常喜歡但不帶給您任何東西的歌手,名人或足球運動員相比,他們會做的更好。每天,我們冒著生命危險,有時甚至更多,這是值得嘗試找出自己所做的事情來生活的地方。