Revista Cultura y Ocio

30 palabras que pronuncias mal sin saberlo

Publicado el 29 noviembre 2025 por Jack Moreno @jackmoreno
Palabras que pronuncias mal sin saberlo - Diseñado por Freepik

Lista de palabras que pronunciamos mal sin darnos cuenta. Listado de palabras en español de decimos mal sin saberlo.

Hay muchas palabras en español se pronuncian incorrectamente por confusiones fonéticas, analogías con términos similares o hábitos regionales.

En esta entrada podéis consultar cincuenta palabras de decimos mal.

Acfisia ❌ → Asfixia ✔️
Aférimo ❌ → Acérrimo ✔️
Almuada ❌ → Almohada ✔️
Beneficiencia ❌ → Beneficencia ✔️
Convalescencia ❌ → Convalecencia ✔️
Cocreta ❌ → Croqueta ✔️
Dientrífico ❌ → Dentífrico✔️
Efervesente ❌ → Efervescente ✔️
Espúreo ❌ → Espurio ✔️
Fregasuelos ❌ → Friegasuelos ✔️
Idiosincracia ❌ → Idiosincrasia ✔️
Indeleibe ❌ → Indeleble ✔️
Indolerte ❌ → Indolente ✔️
Inflacción ❌ → Inflación ✔️
Innundación ❌ → Inundación ✔️
Misericoria ❌ → Misericordia ✔️
Misógeno ❌ → Misógino ✔️
Parsimoria ❌ → Parsimonia ✔️
Pernicsioso ❌ → Pernicioso ✔️
Persinarse ❌ → Persignarse ✔️
Perrogativa ❌ → Prerrogativa ✔️
Prevadicación ❌ → Prevaricación ✔️
Preveer ❌ → Prever ✔️
Progogado ❌ → Prorrogado ✔️
Satifacer ❌ → Satisfacer ✔️
Subrealista ❌ → Surrealista ✔️
Suscinto ❌ → Sucinto ✔️
Torácsico ❌ → Torácico ✔️
Transtorno ❌ → Trastorno ✔️

Pero ¿por qué pronunciamos mal algunas palabras?

Hay varias razones por las que terminamos pronunciando mal algunas palabras en español: influyen la ortografía, la frecuencia de uso, la influencia de otras lenguas y, a veces, dificultades específicas del habla.​

Factores del propio idioma

1. En español hay palabras difíciles por su estructura de sonidos.​
2. Grupos de consonantes seguidas (como en “transgredir” o “abstracto”) exigen más coordinación de la lengua y los labios.​
3. Secuencias de sílabas muy parecidas (por ejemplo en “paralelepípedo”) hacen fácil equivocarse o “enredar” la lengua.​

También cuesta más pronunciar bien las palabras que casi nunca usamos, porque no tenemos tanta práctica auditiva ni motora con ellas.​

Influencia de la escritura y otros idiomas

Muchas veces leemos antes de haber oído bien una palabra y nos fiamos más de los ojos que del oído, lo que lleva a errores como pronunciar letras mudas o inventar sonidos. Además, cuando se habla otra lengua (inglés, alemán, etc.), se tiende a aplicar sus reglas de pronunciación al español, cambiando vocales, acentos o consonantes, como pronunciar “hay” o “Internet” a la inglesa.​

Aspectos culturales y de hábito

En el habla cotidiana se consolidan “barbarismos”, es decir, formas incorrectas que se repiten tanto que parecen normales (por ejemplo confundir sonidos como b/v o j/g en ciertas posiciones). También un menor contacto con la lectura y con modelos de habla cuidada puede favorecer que no se corrijan esos fallos y se transmitan de generación en generación.​

Dificultades del aparato fonador

Hay personas que tienen problemas motores o neurológicos para articular bien los sonidos, como en la disartria o en la apraxia del habla, lo que provoca omisiones, sustituciones de sonidos o acentos raros.​
En otros casos, ciertos fonemas concretos, como la “rr” vibrante, resultan especialmente complejos porque requieren un control fino de la lengua y del flujo de aire.​


Volver a la Portada de Logo Paperblog