Revista Insólito

Adonde las dan, las toman

Publicado el 03 agosto 2020 por Monpalentina @FFroi
Adonde las dan, las toman
En el primero de los fragmentos del Quijote trascritos en el número 12, usa Cervantes de este proverbio, que también se halla en el Rinconete y Cortadillo.
La Academia lo escribe lo mismo que Cervantes, y dice que explica la correspondencia en las injurias, y poca seguridad de quien agravia. Blasco de Garay sigue la misma lección, y en la
Colección de Zaragoza, en el Diálogo de las lenguas y en la Colección de Iriarte se nos ofrecen estas ligeras variantes:
—A donde las dan, allí las toman.
—Donde las dan, allí las toman.
—Adonde las dan, las toman.
Otros muchos refranes, más o menos análogos a este en el fondo, y a los cuales pueden añadirse los citados en el número 50, encarecen la fuerza del escarmiento:
—Quien no escarmienta de una vez, no escarmienta de diez.
—De los escarmentados se hacen los avisados.
—De los escarmentados nacen los arteros.
—El escarmentado busca el vado.
—El escarmentado, bien conoce el vado.
—Vieja escarmentada, arregazada pasa el agua.
—Gato escaldado, del agua fria huye (o huye del agua fria).
—A olla que hierve, ninguna mosca se atreve.
—Al espantado, la sombra le espanta.
—Quien del alacrán está picado, la sombra le espanta.
—Quien asnos ha perdido, cencerros se le antojan.
—Si de esta escapo y no muero, nunca mas bodas al cielo.
Ninguno de estos refranes forma parte del credo progresista.
Adonde las dan, las toman
IMAGEN: EL COMERCIO
Pinchando en la imagen para ir al índice


Volver a la Portada de Logo Paperblog