Revista Libros

Charlamos con Verónica Fajardo, editora juvenil de Ediciones B

Publicado el 07 junio 2012 por Mientraslees
Charlamos con Verónica Fajardo, editora juvenil de Ediciones BCharlamos con Verónica Fajardo, editora juvenil de Ediciones BCon motivo de un concursazo que estamos organizando junto a Ediciones B, os traemos una interesante entrevista a la editora de juvenil e infantil de Ediciones B, Verónica Fajardo, quien ha sido tan amable de contarnos su visión del mundo de la literatura juvenil actual, aprovechando el momento para daros detalles sobre Sylvia que os ayudarán a finalizar los booktráilers que tenéis que mandarnos para ganar el concurso (ya sabéis que no importa que no sepáis hacer booktráilers, porque os hemos preparado un vídeotutorial facilísimo que os encantará).¡Vamos allá con esa entrevista!
Verónica FajardoVerónica Fajardo es una joven editora de libros infantiles y juveniles que actualmente trabaja en Ediciones B. Terminó sus estudios de Humanidades y Literatura por la Universidad de los Andes (Bogotá, Colombia) y trabajó en el pasado como docente en el mismo ámbito, hasta viajar a Barcelona y para cursar estudios de doctorado de Humanidades en la Universitat Pompeu Fabra. Desde el 2006 trabaja como editora en Grupo Zeta, tanto con libros para adultos como, desde el 2010, en la sección de literatura juvenil de la editorial. Ella ha sido la encargada de la edición de Sylvia, de Jill Hathaway.

1. Muchísimas gracias, Verónica, por aceptar hacer esta entrevista con nosotros. Nuestros lectores, que son tan curiosos como nosotros, se estarán muriendo de ganas por saber quién eres y a qué te dedicas. ¿Podrías contarnos tus andanzas como editora de literatura juvenil?
¡Hola! En realidad soy editora de infantil y juvenil, lo que quiere decir que tengo que cambiar de registro para hacer desde álbumes ilustrados hasta novelas románticas paranormales… ¡a veces todo en el mismo día! La novela juvenil me encanta: disfruto mucho leyendo y evaluando originales, pensando cuáles serán los mejores, los preferidos de los lectores juveniles, cuáles escogerán de entre tanta oferta disponible en librerías…. Cada día nos llegan muchos originales de autores noveles, y eso da mucha alegría: ver que la gente no para de escribir, que las historias se crean siempre. También evaluamos originales extranjeros, muchos del mundo anglosajón y de vez en cuanto alguna cosa italiana o francesa. Y elegimos lo que más nos gusta y lo que creemos que a los lectores les gustará más. Y luego mi labor consiste en supervisar todo el proceso de edición hasta llegar a la publicación y a la “post producción”, como en este caso la promoción de Sylvia.
Photobucket

2. Como sabes, estamos organizando un concurso promocional de Sylvia en el que los participantes han de hacer un booktráiler del libro para ganar una suscripción de un año de todos vuestros libros juveniles lanzados en el 2012. ¿Qué encontrará el lector en Sylvia, de Jill Hathaway y cómo lo resumirías tú?
Sylvia nos cuenta la historia de una chica joven, quien le da título a la novela, que tiene una cualidad un poco desquiciante: de repente se desliza en las consciencias de otras personas. A ojos de los otros, parece que sufre narcolepsia; pero en realidad lo que pasa es que Sylvia ha entrado en la conciencia de alguien más. Esto le permite enterarse de secretos, vivir experiencias virtuales… e incluso ser testigo de cosas terribles.
3. Slide, tal y como se titula en inglés, se publicó por primera vez en España el pasado marzo de 2012. Como editora, ¿qué fue lo que te hizo fijarte en este título y querer traerlo a nuestro país?
La premisa de deslizarse –el título en inglés es buenísimo y significa justamente eso- en la conciencia de otros me gusta mucho. A pesar de lo que esto pueda implicar, como nos cuenta Sylvia desde el principio: porque ha visto y ha vivido cosas incluso desagradables. Creo que combina este elemento paranormal con una buena dosis de misterio, y ambas cosas me parecen muy comerciales.
PhotobucketPhotobucket
4. ¿Crees que Sylvia Bell es una protagonista que conectará con los lectores? ¿Por qué? ¿Cuáles son los miedos y virtudes de esta chica tan particular?
Creo que sí, que Sylvia conectará con los lectores porque, “narcolepsia” aparte, es una chica normal. A fin de cuentas lo que pasa cuando tenemos una protagonista con esta especie de “poder” es que es distinta, un poco friqui, no encaja del todo. Y esto creo que les pasa a muchos y muchas jóvenes hoy y siempre. Son sus miedos –este miedo a ser un poco diferente, a saber cosas que los demás no saben, a no estar dentro del círculo de lo “normal”- y sus virtudes –el poder descubrir su coraje, su capacidad de aceptarse tal como es-, las que la hacen una protagonista interesante.
5. ¿Cómo se llevó a cabo la edición de Sylvia? En general, ¿cuáles son los pasos para editar un libro?
Lo primero evaluar el original, ver qué potencial puede tener para llegar a los lectores y gustar a los lectores. Luego presentarlo a un comité que evalúa si el libro puede ir bien: el departamento comercial le ve las posibilidades, lo ubica en el mercado y el comité en pleno decide si tira adelante el proyecto o no. Una vez está contratado, se traduce, se corrige, se maqueta. Y en paralelo se busca una cubierta que refleje claramente el espíritu del libro. Una vez tenemos el producto terminado lo sacamos al mundo… y cruzamos los dedos –además de hacer, claro, todo lo que está a nuestro alcance para apoyar la publicación.
6. ¿Cómo es el trabajo de editor y cómo se llega hasta él? Personalmente, es una profesión que nos parece fascinante y de la que se sabe más bien poco. ¿Por qué crees que la figura del editor está, aparentemente, tan escondida?
Creo que te respondí en la pregunta anterior: mi día a día es así –leer, pensar, presentar, persuadir… Así es nuestro trabajo y la verdad es que es muy bonito; estás en contacto con agentes y autores que hacen lo mismo: intentan persuadirte de que su novela es la mejor de todas, la que merece ser publicada. Es un trabajo difícil porque estás sacando un producto que tendrá que pelearse en las estanterías con otros libros muy similares, detrás de los cuales también hay editores apasionados. Se nos ve poco, pero ya está bien que así sea. Los protagonistas son los libros, los personajes y sus historias, y lo que hacemos los editores es procurar que los mejores salgan a la luz. Esto implica que tenemos que buscar la mejor manera de no romper el frágil equilibrio entre calidad y comercialidad. Algunas veces lo hacemos mejor que otras, pero es todo parte del trabajo.
PhotobucketPhotobucket
7. En Sylvia ocurren muchísimos hechos misteriosos. Los asesinatos están a la orden del día y la pobre Sylvia sufrirá recuerdos ajenos muy desagradables. En la lectura del manuscrito original, ¿qué escena te emocionó? ¿Cuál te quedó eternamente en el recuerdo?
Recuerdo bien su primera explicación de las cosas que sabe de sus profesores, por ejemplo: que tal bebe antes de clase, que tal otra guarda galletas Oreo en el último cajón del escritorio. ¡Y recuerdo haber pensado qué haría de tener esta información sobre mis profesores en el colegio! Cuando cuenta cuál fue su primer beso, recuerdo pensar que quizás estaba bien no tener este poder… Jaja.
8. Si Jill Hathaway hubiera sido un seudónimo de una autora española y Sylvia hubiera llegado a tus manos siendo una obra inédita, como editora, ¿qué conversaciones hubieras mantenido con la autora? ¿Qué hubieras retocado de la historia?
¡Qué buena pregunta –y qué difícil! La verdad es que hay muchas cosas que me gustan de este libro. Me gusta que está narrado en primera persona, que está narrado en tiempo presente, y me gusta el gancho que tiene la historia. Quizás le habría dado más espacio al aspecto personal de Sylvia, a crear una tensión romántica más sólida. Aunque quizás esta sería otra historia totalmente diferente.
9. La edición de Sylvia se llevó a cabo en dos idiomas: español y catalán. ¿Soléis hacer esto con todos vuestros libros juveniles? Si es así, ¿qué novelas son las elegidas y por qué?
Este año nos lanzamos más ampliamente a la publicación en catalán. En el libro infantil es fundamental hacerlo, pero en la novela juvenil estamos explorando a ver cómo nos va. Sylvia ha sido nuestro primer proyecto en catalán para esta área de público. Y estamos viendo cómo funciona.

10. ¿Qué clase de libros te gusta editar? ¿Hay algún libro ya publicado que te hubiera gustado editar tú misma?
A mí me gusta mucho hacer lo que hago, todo. Desde evaluar manuscritos extranjeros hasta supervisar las maquetas cuando están ya montadas. Y luego acompañar los libros me gusta mucho, y sólo quisiera tener más tiempo para hacerlo mejor. Seguir de cerca el proceso de edición, hablar con el autor, leer el original, sugerir, proponer y ver luego cómo se desarrolla la idea en sus manos es algo genial. Y es una de las cosas que quiero seguir haciendo más y más, cada día. Me gustan mucho las novelas juveniles románticas: me gusta mucho tener entre manos una que me haga sentir lo que sentí la primera vez que me “enamoré” de un chico, la intensidad, la tensión, el deseo. Nada vuelve a ser igual después de esa primera vez. Y algunos libros logran capturar la sensación maravillosamente. Estos, creo, son mis preferidos de todos los juveniles.
11. Y hablando de libros que te gustaría editar. ¿Hay algún libro en inglés que no haya llegado a nuestro país al que le hayas echado el ojo?
Siempre estamos echando el ojo fuera… Recientemente leí una novela que se llama Getting Over Garrett Delaney y que me encantó. La recomiendo mucho: me recordó esta etapa de juventud en que quieres que otro se enamore de ti y estás dispuesto a dejar de ser lo que eres por gustar al otro!!! No sé si se publicará. Pero creo que debería leerse.
12. Y aprovechando tu presencia aquí, no podemos dejar de preguntarte sobre qué piensas del libro electrónico y de cómo se está desarrollando en nuestro país. ¿Cómo ves el futuro de la edición digital en unos cuantos años más? ¿Está España preparada para el gran salto?
Espero que sí. Yo soy usuaria del libro electrónico desde hace tiempo. Me gusta sobre todo por lo que ahorro de papel, leo ahí la mayor parte de los manuscritos que recibo. Pero sigo comprando libros de papel y disfruto con el objeto libro aún. Creo que la edición digital es una súper oportunidad para los buenos autores que aún no han sido descubiertos, creo que en España se está dando el salto muy rápidamente, más de lo que pensábamos, y estoy segura de que vamos por buen camino. De momento no anticipo que se acabe el papel, ¡ni ganas tengo! Y te devuelvo la pregunta: ¿qué crees tú del libro electrónico? ¿Por qué no compran los jóvenes nuestros libros en formato electrónico? Los que hemos publicado no se han vendido muy bien…

13. ¿Y qué opinas de los jóvenes lectores? ¿Son, realmente, un público tan numeroso como parece? ¿Actualmente, está ganando la novela juvenil todo el prestigio que le arrebataron en el pasado? (Ya sabes, aún hoy quedan expertos en literatura que piensas que la novela para jóvenes es un mero pasatiempo y no es comparable con escribir una novela para adultos).
Creo que la novela juvenil, si está bien hecha, es fenomenal. Es verdad, muchos la ven como una especie de “literatura menor”, pero yo creo que tiene mucho potencial. Vuelvo a una idea que ya expuse: el amor de la novela juvenil, siempre que esté bien contado, es capaz de electrizar a todos los lectores sin importar la edad. Y esta capacidad “crossover” es una virtud de la novela juvenil que no tienen muchas de las novelas de adultos. Vivimos con la romántica idea de que “todo tiempo pasado fue mejor”, y eso aplica también a que los adultos queremos revivir lo que hicimos, lo que fuimos, quizás para comprobar que aún podemos sentir lo mismo. Los jóvenes tienen una buena oferta, hay títulos muy atractivos para devorar en instantes. Quiero pensar que siguen habiendo muchos y muchas que disfruten con un buen libro. Es esta idea la que me motiva a hacer lo que hago: que alguien lo leerá y que a alguien le gustará lo que yo he elegido pensando en él o en ella.
14. Finalmente, Verónica, ¿si tuvieras que recomendar Sylvia a los lectores, cómo les convencerías de que deben darle una oportunidad?
Creo que es una novela original y diferente. Parte de una premisa un poco morbosa –poder entrar en la conciencia de otros… ¿quién no ha querido saber lo que otro piensa y tener acceso a sus secretos?-, que da pie a una buena intriga, y que luego se complica con todo el tema del crimen en que se ve envuelta la protagonista. Vale la pena leerla para poder descubrir quién es el asesino…
Muchísimas gracias, Verónica, por esta bonita oportunidad de acercarnos al mundo de la edición juvenil en España y por presentarnos Sylvia con tanto detalle. ¡Esperemos que de este concurso surjan muy buenos booktráilers y que Jill Hathaway se haga muy conocida en nuestro país!
¡Y yo también! Muero de ganas de ver los resultados. Y gracias a ti por darme la oportunidad de decir muchas cosas.

¡Gánate un año de libros gratis!

  • Entérate de las bases del concurso
  • Aprende rápidamente a cómo hacer un booktráiler
  • Lee la sinopsis de la novela y sus primeros capítulos
  • Descárgate todo lo necesario sin rebuscar en la red

Volver a la Portada de Logo Paperblog