Ayer fuimos a ver el concierto de Afterbites(Salamanca),Rivelles(Appleton) y Zero Zero Ufos(León). Hicieron un concierto privado para los fans.En el bar había mucha gente y apenas podíamos movernos,pero el ambiente era muy agradable y podíamos disfrutar de la música.
昨日、地元のロックコンサートへ行って来ました。この日演奏したのは、友だちのFer率いるAfterbites(サラマンカのグループ)とRivelles(Appleton)とZero Zero Ufos(レオン)の3グループ。
コンサートはファンのためにプライベートで行われたため、会場は彼らの曲を知り尽くしたファンで非常に盛り上がりました。どのグループも本当に素晴らしかった!!
El grupo de nuestro amigo,Fer, Afterbite. Tocaron muy bien y como el grupo es de Salamanca había muchos fans suyos y ellos cantaron juntos con el grupo.
Fer率いるAfterbites。地元サラマンカのグループのため、彼らのファンがたくさん。会場が一体になってみんなで大合唱。大成功でした。
Paco(izquierda) y Oli(Batería). パコ(左)とオリ(ドラム)。
Por primera vez Oli(Batería) cantó .
いつもなら歌わないオリも今回は初めて歌声を披露。
Rivelles.Es de Appleton(oficialmente) pero en realidad es un grupo español.Sus canciones tienen mucha fuerza y sus melodías son muy agradables para escucharlas.Especialmente Cristina(batería), su manera de tocar la batería es increíble, tocó durante una hora sin descansar ni mostrar cansancio.
Rivelles(Appleton出身) 。なんですが、実は純粋なスペイン人のグループ。自分達をアメリカ人と思い込みAppleton出身ということにしている。彼らの演奏は非常に力強い演奏なんですが、ここでの一番の注目はドラムのクリスティーナ。女性でありながら、激しいリズムで演奏をする凄腕。彼女のたたきっぷりに釘付けでした。
Zero Zero Ufos de León.Aunque vino desde lejos había muchos fans suyos en el bar.Sus letras eran faciles de escuchar y la melodía era muy animada.
レオン出身のグループ、Zero Zero Ufos。聞きやすい歌詞で、やさしい音楽を演奏するグループ。レオン(サラマンカからバスで3時間ぐらい)のグループにも関わらず、彼らのファンも駆けつけて盛り上がりました。