Revista América Latina

Coser y cantar

Por Mexinol
Yo no soy un purista de la lengua, en este mismo espacio me tomo muchas libertades ortográficas, gramaticales, y de vez en cuando meto la pata hasta el cuello. También entiendo que un idioma debe evolucionar y que muchas veces la RAE debe adaptarse a los tiempos modernos, aunque por otro lado no me gustó lo que hicieron con lo de incluir el cederrón. Pero también las personas creo que debemos respetar ciertas reglas para que esto no se vuelva una casa de locos y tengamos cierta homogeneización en el lenguaje.

En México hay muchas palabras que tienen diferente significado, al igual que en Zaragoza hay cosas a las que se les dice de una forma diferente que en Cáceres por ejemplo, pero eso no quita para que las palabras se pronuncien o escriban correctamente.

En esta ocasión particular voy a comentar de un par de verbos que en México se usan muy comúnmente de manera incorrecta, y que me temo que al final van a terminar siendo aceptadas por la RAE debido a su gran uso, no sólo entre la gente común y corriente como yo, sino que hasta los grandes "eruditos" que salen en la tele las comentan.

El primero es el de cocer. Gracias a que en México la S y la C tienen la misma pronunciación, la conjugación del verbo cocer (irregular) se hace erróneamente como el de coser (que es regular). Lo mismo pasa con el verbo soldar, que no se de donde cojona algunos han sacado que es un verbo regular, y aunque no hay otro verbo que pueda ayudar a formar esta confusión, como pasa con el de cocer, también se ha tergiversado. Para que entendáis un poco mejor, os pongo el siguiente cuadro (estoy saltándome el vosotros porque ya os comenté que aquí no se usa):


Persona Correcto México Correcto México

Yo Cuezo Cozo Sueldo Soldo

Cueces Coces Sueldas Soldas

Él Cuece Coce Suelda Solda

Nosotros Cocemos Cocemos Soldamos Soldamos

Ellos Cuecen Cocen Sueldan Soldan



Otra palabra que se les dificulta a los mexicanos es la de nevar. Yo supongo que es debido a que, por un lado, en la mayoría del país nunca nieva, y por otro lado que a los helados (particularmente a los de cucurucho o a los que vienen en botes) se les suele llamar “nieve” en lugar de “helados” (los polos son mas conocidos como “paletas”). El asunto es que en lugar de decir nieva, dicen “neva”, - En tu ciudad natal neva cada año ¿Verdad?-.   Lo mas acojonante es que por un lado me parece mas difícil el decirlo incorrectamente, y por otro, si alguna vez intentas corregir a alguna persona, por lo general se cabrean y te saltan con un “En México se dice así”. Incluso en alguna ocasión algún pseudo-intelectual te discute de que su forma es la correcta y mas moderna versión, que la tuya es arcaica, porque en España se habla el español antiguo. Y se quedan tan anchos.  

Alguno me dirá, también los argentinos enjuagan mal los verbos y los acentúan al final, vale, así será, pero yo estoy en México y no en Argentina, y por lo tanto me toca criticar esta parte del globo terráqueo.

  Total que al final para no desentonar en ciertos círculos y evitar llamar la atención sobre tu persona, terminas aceptando vara y diciendo, - Menos mal que este año no neva, así, mientras soldo la olla donde cozo los frijoles, no paso tanto frío -.

Volver a la Portada de Logo Paperblog