Revista Libros

"Cuentos", Bernardo Atxaga

Publicado el 17 enero 2021 por Joaquinvarela

 En mi casa había un plato que se hacía con las sobras del cocido: no tenía nombre pero estaba muy bueno,  y supongo que sería similar  a lo que en algunos lugares de Castilla se le llama "ropa vieja", aunque ni lo de mi madre era ropa vieja ni el cocido de aquí tiene que ver con el de allí.  Un día un amigo me contó que en su familia a tales manjares se les llamaba "xatevín" (ya te ví), pero seguramente estaba igualmente bueno.

Pues este libro ha de ser una especie de "ropa vieja", de "xatevín", cocina de aprovechamiento, porque los cinco relatos que lo forman no tienen más nexo de unión que su autor, ni cuatro de ellos más sentido que engordar un poco el libro cuyo núcleo es "Un traductor en París", relato que a todo esto había aparecido por entregas en El País.

Dejando de lado los acompañamientos, hay que decir que aún en su brevedad, Un traductor en París es un relato impecable, algo repleto de lugares previsibles (viajar a París, traducir a Baudelaire, encapricharse de un muchacho...) para un dandi maduro, pero sin duda su publicación en su momento debe haber elevado mucho la calidad media de la literatura por entregas.


Volver a la Portada de Logo Paperblog

Revista