Viajar a Francia es viajar a uno de los países donde la pastelería es un must y donde la creatividad en este mundo no conoce límites.
Travelling to France means travelling to a country where patisserie is a must, and where creativity in this world doesn't know about boundaries.
Este verano hicimos un recorrido por la costa oeste del país para luego llegar a España e ir hasta Asturias antes de emprender el regreso hasta Barcelona. Estaba claro que estas vacaciones también iban a servirnos para ver y apreciar lo que hacen los Galos.
This summer we went over the west coast of the country, to reach then Spain and go toAsturias before coming back toBarcelona. Before leaving, we already knew that these holidays would also mean tasting what French people bake.
Os proponemos una rápida descripción por establecimiento, seguida de una conclusión general.
We propose you a quick description of each one of the shops we saw, and then a general conclusion.
Quisiera aclarar que todas las pastelerías fueron apareciendo a nuestro paso, no buscamos ninguna de antemano.
I would like to say that we saw the cake shops while we were visiting the places, we had not looked for any one in particular.
Pinchad en las Fotos para agrandarlas
Click on the Photos to make them bigger
Chocolateros de Beussent (Berck-sur-Mer - Francia)
Típicos del norte de Francia, la Chocolatería de Beussent abrió sus puertas en 1985 y se enorgullece de la fabricación artesanal desde el primer día, fabricando ella misma su chocolate desde las mejores habas de Ecuador (donde tienen su propia plantación), Madagascar, Sao Tomé,... La fabrica se puede visitar.
En la tienda que vi, pude notar sobre todo bombones de todas clases y formas. Mezclan chocolate con frutos secos y haciendo que el sabor del chocolate se fusione con especias, dándole así un toque único, salado y a veces picante. También suelen hacer piezas individuales mezclando pistachos y chocolate.
Beussent Chocolate Makers (Berck-sur-Mer - France)
Typical from the north of France, Beussent Chocolate Factory opened in 1985 and is proud of the traditional and homemade manufacturing from the first day, using the best cocoa beans fromEcuador (where they have their own plantation), Madagascar, Sao Tomé,... The factory can be visited.
In the shop I went to, I saw above all bonbons of many kinds and forms. They mix chocolate with dried fruits and making the flavor of the chocolate to fuse together with spices, giving a unique salty, and sometimes spicy touch. They also make individual pieces, mixing pistachio and chocolate.
Chocolatero - Pastelero D.F. Lherbier (Rue - Francia)
Este chocolatero se encuentra en un local cuya fachada clásica llama la atención. Sin embargo, al acercarnos, todo perdió su encanto puesto que no hay nada que destacar en los productos (bombones, macarons, tartas clásicas).
D.F. Lherbier Chocolate and Pastry Maker (Rue - France)
This chocolate maker is situated in a place, which façade attracts the attention. However, when we moved closer, it lost its charming as nothing stood out among the products (chocolates, macarons and classical cakes, nothing well polished)
¡¡El Nougat hecho elegancia!! Este establecimiento cuida muchísimo la presentación, jugando con las texturas y los sabores, creando al mismo tiempo una sensación única en el paladar. Ofrece también gran variedad de bavarois, individuales, macarons, bombones y pastas de té. Vendedores muy serviciales y agradables.
Lambert (Nantes - France)
The Nougat with elegance!! This establishment take a lot of care of the presentation, playing with the textures and flavors, creating meanwhile a one-of-a kind sensation in palate. It also offers a wide range of bavarians, individuals, macarons, chocolates and tea pastes. Very nice sellers.
Con elegantes acabados muy pulidos, las creaciones mezclan formas y texturas varias, así como brillos y mates, colores fuertes y apagados, dándole al escaparate un atractivo particular que pone en valor cada una de las realizaciones, sean macarons, tartaletas, lionesas, bavarois, semiesferos y elegantes creaciones en vasos de cristal, haciendo que todo el escaparate sea una delicia visual. Vendedores poco cordiales.
D'Jolly (La Rochelle - France)
With elegant and well-polished finishes, the creations mix different forms and textures, as well as glossy and matte touches, strong and dull colors, giving the shop window a special and attractive aspect, which enhances each one of the different products: macarons, tartlets, lionesas, bavarians, semi-spheres and elegant creations in glasses, giving the whole a visual delight. Unfriendly sellers.
Este sitio nos llamó la atención, pero desgraciadamente por su falta de imaginación y ganas a la hora de presentar sus productos en el escaparate. Me recordó las pastelerías de hace unos 30 años, cuando poco importaba la innovación en el mundo de la pastelería.
This place attracts our attention but unfortunately because of the lack of imagination and taste showing the products in the shop window. It remained me of the cake shops 30 years ago, when importance was not given to innovation.
Basándose exclusivamente en cupcakes y pasteles con fondant, este establecimiento le da muchísima importancia al lado visual del postre. La base me decepcionó al comprobar que se trata de una magdalena neutra a la cual se le ha añadido mantequilla dulce mezclada con merengue, añadiendo luego sabor. Relación calidad-precio bastante elevada. Personal muy agradable.
Colorful Cupcakes (Gijón -- Spain)
Based only on cupcakes and cakes with fondant, this shop gives special importance to the visual side of the dessert. I was quite disappointed seeing that the base is a normal madeleine that they fill in with sweet butter mixed with meringue, adding later the flavor. High quality-price relationship and nice sellers.
Este establecimiento ofrece la posibilidad de comer un trozo de pastel, un bollo o pastas de té mientras uno se toma un café. Acabados muy limpios.
Ovetus Tea Room (Oviedo -Spain)
This place offers you the possibility to eat a piece of cake, a sweet bun or tea pastes while you are having a cup of coffee. Well polished finishes.
Generalizando, he de decir que por desgracia, en Francia suelen ponerle mucho más cuidado a los acabados y a la presentación de las creaciones pasteleras, aunque siempre existen excepciones.
Generalizing, we have to say that unfortunately (for Spain), French people tend to care more the finishes and the presentation of the creations of patisserie, although there are also exceptions.
¡¡ Hasta muy pronto para nuevas aventuras pasteleras !!
See you very soon with new pastry adventures !!