A veces nos tocan entradas de cine en el periódico Gaceta de Salamanca. Cada semana hay una pregunta a cerca de la película de la semana y entre los acertantes sortean entradas y un menu especial para el Pans and Company. La película de esta semana era Profesor Lazhar.
Es de Canadá , nomina a los Oscar 2011 en la categoría de Mejor Película de Habla no Inglesa y ha conseguido numerosos premios, Premio "Miguel Delibes" al Mejor Guión en la Seminci de Valladolid, "Mejor Película de Canadá" en el Festival de Toronto,etc. La película trata de la educación y la verdad es que no acabó de convencerme.
Después de ver la película fuimos al Irish Pub La Perla Negra y tomamos una cerveza , tengo una tarjeta VIP en la que se acumulan puntos cada vez que consumimos y podemos gastarlos cuando queramos por lo que tomamos una pinta gratis.
Para la cena fuimos a Pans and Company. Pedimos bocadillo, patatas fritas y cerveza y allí tampoco pagamos. La verdad es que fue un día muy divertido.
スペインの新聞、ガセタでは毎週映画のペアー無料招待券とボカデジージョ(フランスパンのサンドイッチ)のチェーン店、パンズ・アンド・カンパニーのメニュー(2人分)をプレゼントというイベントがあり、今週それが当たりました。方法は簡単。毎週、ある映画にまつわる質問があり、それに答えるともれなく選ばれる、というもの。今週の映画は、『Monsieur Lazhar』(ぼくたちのムッシュ・ラザール)。
この映画は去年9月に開催されたトロント国際映画祭で最優秀カナダ映画賞を獲得、ロカルノ国際映画祭・ロッテルダム国際映画祭でいずれも観客賞受賞、など数々の賞を受賞。モントリオールの小学校を舞台に繰り広げられる先生と生徒とのストーリー。日本ではこの夏上映決定されたようです。
ただ個人的な感想としては、あまり・・・でした。
映画の後、アイリッシュ・パブ『ラ・ペルラ・ネグラ』にてちょっと一杯。ここでもお金を払わず。というのもここのVIPカードを持っているので(注文ごとにポイントがたまり、そこから支払うことができる優れもの)一切支払い不必要。その後、パンズ・アンド・カンパニーでは無料招待券を使い、ボカディージョ(フランスパンサンドイッチ)、フライドポテト、ビール(スペインのファーストフード店ではビールもドリンクで注文できる)を注文。もちろん無料。無料を堪能した一日でした。
El menú invitado. El bocadillo de pechuga de pollo y el de British Bacon.
パンズ・アンド・カンパニーのメニュー。今回私が食べたボカディージョは胸肉。ホルへのはブリティッシュ・ベーコン。ビールのサイズが大きくて、しかも味は飲みやすい。
映画は、『Monsieur Lazhar』(ぼくたちのムッシュ・ラザール)。
La película "Profesor Lazhar".