Este poema que os traigo hoy era originalmente una antigua canción popular irlandesa. El poeta William Butler Yeats la convirtió en un poema, como tributo a la tradición oral. Leerlo y escucharlo me parece una estupenda manera de celebrar el Día mundial de la Poesía con vosotr@s. Espero que os guste...
"Down by the Salley gardens"
Down by the Salley Gardens, my love and I did meet;
She passed the Salley Gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her did not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
- * * *
- Allá en los jardines de Salley mi amor y yo nos encontramos;
- Pasó por los jardines de Salley con pies pequeños, blancos como nieve.
Me dijo que me tomase el amor con naturalidad, como las hojas que crecen en el árbol;
Pero yo, siendo joven y tonto, no estuve de acuerdo con ella. - En un prado junto al río mi amor y yo nos encontramos,
Y en mi hombro inclinado ella apoyó su mano, blanca como la nieve.
Me dijo que me tomase la vida con naturalidad, como la yerba crece en las presas;
Pero yo era joven y tonto, y ahora estoy lleno de lágrima.