Revista Cultura y Ocio

“Diarios completos”, de Fernando Pessoa

Por Guillermo Guillermo Lorén González @GuillermoLorn

«Selección, traducción y prólogo de Gonzalo Torné»

«La edición más completa e inédita de los Diarios y escritos autobiográficos en prosa y verso de Fernando Pessoa. »

Por Ricardo Martínez.

“Más pronto que tarde el lector encontrará en estas páginas una afirmación explícita de Pessoa, interesante para el discurrir de la obra y decisiva para esta antología, a saber: que pese a estar interesadísimo por su vida, antes que vivirla (acumular experiencias variadas) pretendía usarla para lograr algo que la trascendería: posteridad literaria.”
[Del prólogo]

“Diarios completos”, de Fernando Pessoa

Cubierta de: ‘Diarios completos’

¿Pudiera dar motivo a sospecha la obra de un Diarista que, en alguna de sus páginas, comete el ejercicio de sinceridad de decir: “De lo de ayer me he olvidado. No tengo nada que decir” Para mí, al contrario, le avalaría en su condición de narrador de lo cotidiano: la misma sinceridad que demuestra esta frase, repetida en algún caso, hace concebir lo propio cuando recuerde, cuando nos narre sus impresiones del vivir. Y eso es importante.
Es más, el buen lector no va a quedar defraudado, entre otras cosas porque, con el tiempo, Pessoa como escritor ocupa cada vez un lugar más importante en la historia de la literatura por cuanto pocos como él han sabido entrar en el verdadero interior del hombre, el atribulado, el confuso, el que duda como ejercicio crítico y metódico; lo propio del vivir de verdad. Atendamos si no: “Mi espíritu tiene algunas moléculas de bohemio que me permitirían dejar pasar la vida como algo que se escapa de las manos justo en el momento en que se siente la presión de la obediencia. Pero mi comportamiento exterior ha sido cualquier cosa menos bohemio: el desnudo rápido de las emociones inmediatas, el abandonarse a ellas. Si he sido bohemio lo he sido aislado, un absurdo; o un bohemio místico, un imposible” Y concluye, en este apunte, de un modo entrañable que sirve para desvelarnos, en buena medida, la actitud del hombre, la asunción de una deuda de personalidad,  lo que le hará siempre una compañía inigualable para el buen lector: “Soy consciente de mi fracaso como aquél que desarrolla una simpatía imprevista hacia una fiebre que le mantiene encerrado”.

A veces pudiera pensarse que, a pesar del atractivo intelectual del Pessoa escritor, éste tiene algo que no propicia la lectura -actitud que, considerando la hondura ontológica de su obra siempre supondría duda, o contradicción. Más he aquí, en efecto, que el ‘mal’ de ese posible no propiciar la lectura radica, paradójicamente, en un bien: escribe con tal grado de sinergia hacia el lector sensible que, muchas veces con un solo fragmento de sus escritos ya tenemos suficiente para rememorar (rememorar-nos) durante varias horas. Algo que le ocurría también a otro encantador literario por antonomasia: Álvaro Cunqueiro.  

¿Y eso es un defecto? Yo no diría tanto; es un atributo. El genio es así.

El libro incluye una selección de textos de: Libro de desasosiego, Poemas de Alberto Caeiro, Poemas de Ricardo Reis y Poemas de Álvaro Campos.

Lee y disfruta de un fragmento del libro.

El autor:

“Diarios completos”, de Fernando Pessoa

Fernando Pessoa

Fernando António Nogueira Pessoa, más conocido como Fernando Pessoa nació en Lisboa, Portugal, el 13 de junio de 1888 y falleció el 30 de noviembre de 1935; fue poeta y escritor, considerado uno de los más brillantes e importantes de la literatura mundial y, en particular, de la lengua portuguesa. Tuvo una vida discreta, centrada en el periodismo, la publicidad, el comercio y, principalmente, la literatura, en la que se desdobló en varias personalidades conocidas como heterónimos. La figura enigmática en la que se convirtió motiva gran parte de los estudios sobre su vida y su obra. Habiendo vivido la mayor parte de su juventud en Sudáfrica, donde estudió hasta el año 1905, la lengua inglesa tuvo gran importancia en su vida, pues Pessoa traducía, trabajaba y pensaba en ese idioma. De día, Pessoa se ganaba la vida como traductor. Por la noche, escribía poesía: no escribía «su» propia poesía, sino la de diversos autores ficticios, diferentes en estilo, modos y voz. Publicó bajo varios (72) heterónimos —de los cuales los más importantes son Alberto CaeiroÁlvaro de CamposBernardo Soares y Ricardo Reis—, e incluso publicó críticas contra sus propias obras, firmadas por sus heterónimos. Murió por problemas hepáticos a los 47 años en la misma ciudad en que naciera, dejando una descomunal obra inédita que todavía suscita análisis y controversias.

El libro:
Diarios completos ha sido publicado por Hermida Editores en su Colección El Jardín de Epicuro – No Ficción. Traducción de Gonzalo Torné. Encuadernado en rústica, tiene 278 páginas.

Cómpralo a través de este enlace con Casa del Libro.

Como complemento pongo un vídeo en portugués con subtítulos en español, de la serie “Grandes Portugueses”, en el que la ex directora de la “Casa Fernando Pessoa”, periodista y escritora Clara Ferreira Alves hace una presentación del poeta portugués, trazando un recorrido desde sus años de infancia y adolescencia hasta sus años de madurez. 

Para saber más:
Casa Fernando Pessoa.
Fernando Pessoa en Wikipedia.

Anuncios

Volver a la Portada de Logo Paperblog