Revista Libros

¿Dónde conseguir traductores certificados en Quito?

Publicado el 13 enero 2021 por Librosquevoyleyendo @librosqvleyendo

¿Dónde conseguir traductores certificados en Quito? En un mundo cada vez más global como en el que estamos, es cada vez más necesario contratar a un traductor certificado cuando hacemos negocios o manejamos documentación en otros idiomas. No hacerlo puede costarnos muy caro. Y, en el menos malo de los casos, nos puede evitar hacer el ridículo con traducciones incoherentes, inapropiadas o fuera de contexto.

La República del Ecuador exporta cada vez más a los ¿Dónde conseguir Estados Unidos (32% del comercio exterior ecuatoriano), a la Unión Europea (17%) y a los países asiáticos, especialmente a China, además de a otros países de Latinoamérica.

En cuanto a las importaciones, Ecuador compra fundamentalmente a países como Corea del Sur, Colombia y China. Las transacciones comerciales internacionales de Ecuador son vitales para la economía de este país y, cada vez más, se pone un mayor énfasis en el aseguramiento de todas las exportaciones e importaciones que realiza.

Es, por lo tanto, fundamental superar las barreras idiomáticas, pues aparte de compartir la misma lengua con los países de la región sudamericana y, en Europa, con España, el resto de los países de la Unión Europea manejan principalmente el inglés, el francés y el alemán y en Asia, aparte del inglés, es frecuente mantener comunicaciones en chino, coreano, etc...

¿Dónde conseguir traductores certificados en Quito?

hace posible que se entienda lo que le dices al mundo. Ofrece servicios de traducción profesional certificada, especializada, documental, profesional, de documentos oficiales...

Se trata de una agencia de traducción formada por especialistas en temas técnicos, médicos, legales, financieros, comerciales, entre otros. De ser necesario, se pueden notarizar o certificar las traducciones.

El equipo está integrado por Belén Montesinos, Head of Translation; David Masache, Head of Digital Marketing y responsable por las estrategias y direccionamiento de la empresa, así como las actividades referentes a marketing online, y por Andrea Masache, Head of Business y responsable de la apertura de nuevos clientes, fidelización y nuevos mercados.

¿Por qué contratar a un traductor profesional?

Muchas personas creen que contratar a un traductor profesional puede resultar caro. Pero lo que con seguridad resultará caro es no contratar a uno cuando se trata de traducir documentos importantes, hacer un trabajo de investigación con bibliografía y documentos de otros países y en otros idiomas, etcétera.

Lamentablemente, las malas traducciones abundan en el mundo y siempre dan disgustos.

Un traductor certificado, profesional, evita las malas interpretaciones del mensaje. La traducción es un área de estudio que necesita no sólo del conocimiento morfológico, sintáctico o semántico de los lexemas en dos idiomas distintos, sino que abarca también los aspectos socio-culturales de estas lenguas, que varían según la sociedad a la que pertenecen. Cada cultura posee características únicas que se reflejan en la forma de expresión de sus integrantes (la lengua), por lo cual un traductor debe conocer a fondo las dos culturas con el fin de interpretar los mensajes correctamente.

Traducciones contextuales y no literales

Al contratar a un traductor profesional nos aseguramos de que el texto transmita lo que realmente quiere decir y también, que no se dé una traducción literal de cada palabra.

El trabajo de un traductor es interpretar un texto siendo fiel al original. Para esto, primero se requiere llevar a cabo una lectura profunda y saber cuál es la intención del autor, para después elegir las palabras correctas para transmitir el mensaje de la forma más exacta posible. Algo de lo que muchos no están al tanto es que es muy difícil separar la lengua de la cultura. Cada cultura tiene su propia visión del mundo y la lengua está unida a ésta, hasta tal punto que muchas veces se podría decir que las distintas lenguas conllevan diversos pensamientos y perspectivas acerca de la realidad.

Carlos Matías

Volver a la Portada de Logo Paperblog