Revista Cultura y Ocio

EDITH WHARTON: Cuentos completos (1891-1908)

Publicado el 15 septiembre 2018 por Ana Granger @AnaGranger21
"El carruaje renqueó a través de los bosques durante una milla o dos hasta que salió a un camino de grava flanqueado por espesos arbustos de ramas altas y oscuras. No había luces en la ventanas y la casa tenía un aspecto un poco siniestro.
[...] Había algo en aquella casa. Ahora estaba segura de ello."
Fragmento de "La campanilla de la habitación de la doncella" en Edith Wharton. Cuentos completos (1891-1908)

Sentía desde hacía tiempo una gran curiosidad por la obra de Edith Wharton, escritora norteamericana del siglo XIX que fue toda una revolución dentro de la literatura, pero a la que el pasar de los años la ha relegado a un inmerecido segundo plano.

La editorial La edición a cargo de la editorial EDITH WHARTON: Cuentos completos (1891-1908)Páginas de Espuma rescata para los lectores españoles los cuentos completos que escribió la autora para diversas publicaciones y medios a lo largo de su vida. Estos cuentos se dividen en dos tomos, el primero de los cuales ya ha sido publicado y es el que he tenido la enorme fortuna de leer. Dicho tomo abarca sus relatos desde 1891 a 1908. El segundo tomo será publicado este 2019, así que no habrá que esperar mucho.
EDITH WHARTON: Cuentos completos (1891-1908)Este volumen reúne en total de cuarenta y tres relatos exquisitamente escritos que nos ofrecen un fiel reflejo de la época y de las formas de vida y de pensamiento del momento. Se ve una clara evolución en la prosa de Wharton, donde se plantea temas como el matrimonio, la maternidad o los cánones con los que se espera que una mujer cumpla. En todos y cada uno de ellos hay un espíritu rebelde, ya que la propia Edith fue todo menos una mujer convencional. Recordada como una aristocrática fue, por el contrario, una mujer muy independiente y rompedora: fue la primera mujer en ganar el Pulitzer, se divorció, tuvo parejas de ambos sexos y durante la Primera Guerra Mundial ayudó a la Cruz Roja y recorría el frente en su moto. Esta imagen, poco conocida de Wharton, contrasta con su antifeminismo y su postura conservadora, unas ideas que chocan con lo que revela su obra, mucho más progresista y feminista. Pero esto son sólo anécdotas, lo verdaderamente importante es la gran calidad de su pluma y la agudeza plasmada en sus escritos.
El misterio, los fantasmas y el ambiente gótico, tan propio de ese período que le toco vivir, empiezan a notarse en sus relatos, que pasan de ser historias sobre lo cotidiano a otras que ahondan más en el más allá y sus misterios.
EDITH WHARTON: Cuentos completos (1891-1908)
Edith Wharton. Cuentos completos (1891-1908) es una recopilación extraordinaria en la que nos topamos con multitud de relatos muy absorbentes y sumamente entretenidos. La sencillez en su escritura y la naturalidad con que fluyen los hechos en sus tramas, te atrapan de inmediato. Como sucede en toda compilación, me he topado con relatos que me han gustado menos o que no me han resultado tan interesantes pero, en líneas generales, es una lectura que he disfrutado mucho y que me ha dejado con muy buen sabor de boca. Me quedo esperando con muchas ganas la publicación del segundo tomo.
Páginas de Espuma es de gran calidad y han procurado cuidar hasta el más mínimo detalle. Para la traducción de todos los cuentos han participado y participan cuatro traductores, los cuales han realizado una labor encomiable (ya sabemos lo importante que es una buena traducción para poder disfrutar de una obra en otra lengua al máximo). Cuenta, además, con una prólogo a cargo de la escritora Clara Obligado (quien nos aporta mucha información relevante), una nota a la edición (es una nota de los traductores explicando los pormenores de su labor) y reseñas de los cuentos (con información sobre quién traduce y cuándo y dónde se publicó originariamente el relato en cuestión). Al final, viene un índice alfabético de los cuentos en español e inglés. Como veis, es una edición muy completa.
EDITH WHARTON: Cuentos completos (1891-1908)En cuanto a la estética, se trata de un libro en tapa dura, con las guardas ilustradas con la firma en grande la autora, una foto en el interior de la misma y práctico marcapáginas en tela marrón oscuro. La verdad es que es una preciosidad y un tomo muy manejable y al que no le falta detalle.
Edith Wharton. Cuentos completos (1891-1908) es una recopilación increíble de los relatos de una autora de una calidad indiscutible, alabada por los de su tiempo y a la que hay que revindicar en nuestro país, donde aún hoy no es tan conocida como debiera. Esta compilación es un modo ideal para acercarse a la prosa de esta gran escritora, así como al resto de obra, entre la que se encuentran títulos como La edad de la inocencia(llevada al cine por Scorsese y obra por la que ganó el Pulitzer) o La casa de la alegría. Son dos tomos al que todo lector que se precie no debería faltarle en su biblioteca personal. ¡Mil gracias a la editorial Páginas de Espuma por ejemplar!

EDITH WHARTON: Cuentos completos (1891-1908)

EDITH WHARTON: Cuentos completos (1891-1908)

EDITH WHARTON: Cuentos completos (1891-1908)

Título:Edith Wharton. Cuentos completos (1891-1908)


Argumento: Reunimos por primera vez todos los relatos (en dos volúmenes y tapa dura) de una de las cuentistas de referencia en lengua inglesa y uno de los clásicos de los que urgen nuevas lecturas.

Aunque el nombre de Edith Wharton sea bien conocido para un lector atento -fue la primera mujer en ganar el premio Pulitzer, estuvo nominada al Nobel en varias ocasiones, firmó más de cuarenta libros de todos los géneros-, aún queda mucho por conocer de una de las escritoras más difíciles de encasillar de la historia de la literatura: sus cuentos son un brillante ejercicio de pasión, síntesis, armonía, encanto discreto y un agudísimo sentido del humor que no han llegado a ser todo lo reivindicados que deberían. Este primer volumen de sus Cuentos completos, que comprende los escritos entre 1891 y 1908, nos ofrece una nueva visión de la autora de La edad de la inocencia que sorprenderá a no pocos y hará disfrutar a muchos.

Prologado por la escritora Clara Obligado, la traducción de este volumen corre a cargo de un compenetrado equipo de traductores -Emma Cotro, Maite Fernández Estañán, Eva Gallud y Juan Carlos García- que no solo ha logrado traernos la voz de Wharton de la mejor manera posible, sino hacerlo en el momento y de la forma que se merece.


Volver a la Portada de Logo Paperblog