El estreno en China de la película 'Guardianes de la galaxia' no ha tenido una buena acogida debido a los fallos en los subtítulos y errores de traducción.
Según informa China Daily la cinta está recibiendo duras críticas de fanáticos y especialistas afirmando que los subtítulos en chino están mal traducidos.
Gudabaihua, uno de los usuarios más populares de Weibo, especializado en subtitular clips para las redes sociales, identificó hasta 80 errores de traducción en la película. "Poniendo traducciones erróneas a un lado los subtítulos fracasan a la hora de transmitir la esencia original de la película, como los chistes y juegos de palabras. Nosotros no podemos dejar de dudar de la profesionalidad del traductor", señaló.
El filme de superhéroes dirigido por James Gunn ha amasado hasta la fecha 191 millones de yuanes -31,2 millones de dólares-, cifra correspondiente a sus tres primeros días de exhibición en el país asiático. La recaudación es bastante inferior a otras películas del género recientes, como 'Capitán América: El soldado de invierno', también de Marvel, y 'X-Men: Días del futuro pasado', de 20th Century Fox.
Guardianes de la galaxia no es la primera cinta con subtítulos chinos en este mercado. China Daily comentó que se produjo una situación similar situación con Men in Black III,Pacific Rim, Los Juegos del Hambre y Skyfall.
Revista Cultura y Ocio
El fracaso de 'Guardianes de la galaxia' en China por culpa de los subtítulos
Publicado el 19 octubre 2014 por Meencantainternet.blogspot.com @HMrJoseSus últimos artículos
-
'Los minions': primer tráiler del 'spin-off' de 'Gru: Mi villano favorito'
-
Tráiler final del remake de Annie
-
Tráiler español de 'Puro vicio', con Joaquin Phoenix de protagonista
-
Benedict Cumberbatch compara a sus personajes de 'The Imitation Game' y 'Sherlock'. Tráiler y clip de la película incluido