Revista Música

El lenguaje es un virus

Publicado el 22 febrero 2010 por Xim

En el anterior artículo que titulé “El hogar del valiente” (Home of the Brave), presenté lo que fue el segundo álbum de estudio de Laurie Anderson, lo que hoy sigue es la continuación, que explica a la perfección, el máximo rendimiento que se le puede sacar a un simple álbum de siete canciones, como lo es el “Mr. Heartbreak”.

Para promocionar la gira del segundo álbum se le ocurrió montar una super performance, (no sería correcto llamarlo concierto o recital) donde había y cabía de todo: música, baile, danza, literatura, anime, mimos, etc... Hasta llegó a utilizar una estrambótica serie de instrumentos para hacer un tipo de música jamás oída...

He tenido la inmensa suerte de reunir casi al completo y de bastante buena calidad, dicha performance titulada precisamente “Home of the Brave”, ya que este es uno de los lemas constantes en las letras del “Mr. Heartbreak”. Obviamente que la música es la estrella de la performance, todo lo envuelve, todo lo ordena, pero también hay lugar para la “imagen” tanto por parte de los músicos (que llegan a disfrazarse de cualquier cosa), como por parte de la enorme pantalla trasera que va desglosando los significados más implícitos de las canciones. Laurie se convierte en una caricatura de sí misma, en multitud de ocasiones se mueve como una rabiosa marioneta a punto de desencajarse, algo que contagia a los demás músicos haciéndolos girar igualmente a su antojo.

Entre los músicos sigue destacando Adrian Belew (el ex-King Crimson que también trabajó, entre otros, con Bowie, Zappa, Talking Heads, Mike Oldfield, etc...) que además de la guitarra ayuda en la parte vocal, haciéndolo muy bien por cierto, canta la mayoría de los temas con Laurie, en particular los que en “Mr. Heartbreak” cantaba Peter Gabriel (“Excellent Birds” y “Gravity's Angel”). Luego está Joy Askew que se ocupa de los teclados y David Van Tieghem de la percusión. La joya de la película es la intervención de William S. Burroughs, que hace un “Spoken Word” y se marca unos pasos de tango con la señora Anderson. La propia Laurie dirigió la película, y entre sus colaboradores figura Barry Sonnenfeld. Desafortunadamente no aparece el tema "Late Show" en el que Laurie se marca unos pasos de tango junto a Burroughs...

El lenguaje es un virus

También quisiera señalar que Laurie resumió la música de todo este tinglado en lo que sería su tercer álbum, también bautizado como "Home of the brave", que contiene ocho de los temas de la performance, pero con la excepción de los arreglos pertinentes para sus dos grandes nuevas obras, las fantásticas y rítmicas "Smoke rings" y "Language is a virus", nada que ver con el sonido de la performance, aquí sí se nota que Nile Rodgers quedó bastante implicado, y es de agradecer. Si en el "Sharkey´s day" dije que Laurie se acercó muy mucho a cómo suena un tema pop, aquí son los dos temas más pop que jamás ella grabó en toda su carrera como artista minimalista. Espero que disfrutéis con la selección casi al completo de esta singular obra...
El lenguaje es un virus

Soundtrack:
-Good Evening (instrumental)
-Zero and One (spoken word)
-Excellent Birds
-Old Hat (spoken word)
-Drum Dance (instrumental)
-Smoke Rings
-Late Show (instrumental with vocal sample by William S. Burroughs)
-White Lily (spoken word)
-Sharkey's Day
-How to Write (instrumental with spoken word introduction by Won-sang Park)
-Kokoku Radar (instrumental with wordless vocalizations by Anderson)
-Gravity's Angel
-Langue D'Amour
-Talk Normal
-Difficult Listening Hour (spoken word)
-Language is a Virus
-Sharkey's Night
-Credit Racket (instrumental)
*** VIDEOTECA ***

LAURIE ANDERSON - “Good Evening” (instrumental) + “ZERO AND ONE”.

LAURIE ANDERSON - “EXCELLENT BIRDS”

Laurie Anderson - “Drum Dance” & “Smoke Rings”
Entre los extraños instrumentos que se tocan en esta serie de videos, cabe destacar un par de ellos en el que acabamos de ver, el primero se trata de un traje que produce sonidos de percusión cuando es tocado en ciertos puntos. El principio es bastante parecido aunque no el mismo que el de nuestra batería humana: al principio del video que hay a continuación, puedes ver que Laurie lleva una especie de sensores o elementos conductivos en sus manos. Cuando estos elementos tocan alguno de los otros que hay distribuidos por el traje se cierra un circuito y se produce un sonido. Digo que el principio es “bastante parecido aunque no el mismo” porque en nuestro caso el circuito se cierra gracias a la capacidad conductiva que tiene el cuerpo humano, mientras que en el traje de Laurie Anderson parece que el circuito pasa sólo por los cables que hay debajo del traje. Si te fijas hay algunos momentos, como por ejemplo en el minuto 0:33, donde se ven los cables que salen por la parte de abajo del pantalón.
Otro de sus aparatos y para mí mucho más ingenioso si cabe que el traje es su Tape-bow violin. Fue creado por Laurie Anderson y construído por Bob Bielecki en 1977. Se trata de un violín que lleva incorporado un lector de cintas magnéticas en el puente. A su vez el arco con que se toca tiene una cinta magnética grabada en lugar de hilos. Al pasar el arco por el violín se reproduce la grabación de la cinta, permitiendo todo tipo de loops de sonido en función de como ataque el arco al instrumento.
Por ejemplo en el mismo video de antes, Laurie aparece en el minuto 6:45 reproduciendo una frase grabada por el escritor William S. Burroughs: Listen to my heartbeat. Laurie Anderson fue modificando el instrumento a lo largo del tiempo, llegando a cambiar la cinta magnética por grabaciones en formato MIDI que se activaban al entrar en contacto el arco y el instrumento.
*** SMOKE RINGS *** (Anillos de Humo) Letra:
Standby!. Estáis en el aire.
Buenas noches Señores y Señoras. Bienvenidos. La primera pregunta es: ¿Qué es más macho, Piña o cuchillo?
Bueno, veamos. Mi respuesta es que
una piña es más Macho que un cuchillo.
¡Sí! ¡Correcto! Piña es más macho que cuchillo. La segunda pregunta:
¿Qué es más macho, Bombilla o autobús escolar?
Estooo… ¿bombilla?
¡No! Lo siento. Autobús escolar es más macho que bombilla.
Gracias. Y estaremos de vuelta en un momento.
Bueno, tuve un sueño y en él Iba a una ciudad pequeña
Y todas las chicas de la ciudad se llamaban
Betty. Y estaban cantando: Du du du du du Du du du du du
¡Ah, el deseo! Es frío como hielo y después es caliente como fuego.
¡Ah, el deseo! Primero es rojo y después es azul.
Y cada vez que veo un iceberg Me recuerda a ti.
Du du du du du Du du du du du
¿Qué es más macho, iceberg o volcán?
Coge la manta del dormitorio. Podemos ir paseando una vez más.
Bajando al pantano. Donde nuestro dulce amor comenzó por primera vez.
Estoy pensando hacia atrás en cuando era una niña.
En retrospectiva en cuando era una bebé. Cuando era un embrión –
Una mota diminuta. Sólo un punto. Cuando era una barra de chocolate –
En el bolsillo trasero de mi padre.
¡Oye, mira! ¡Allá arriba! Es Frank Sinatra, sentado en una silla.
Y está soplando anillos de humo perfectos que se elevan por el aire.
Y está cantando: El humo forma una escalera para ti Para descender. Tan raro.
¡Ah, el deseo! Tan fortuito e impredecible. Tan raro.
Y cada vez que veo esos anillos de humo. Pienso que tu estás allí.
¿Qué es más macho, escalera o anillos de humo?
Coge la manta del dormitorio. Podemos ir paseando una vez más.
Bajando al pantano. Donde nuestro dulce amor comenzó por primera vez.
Oh voy a seguirte Saliendo de las ciénagas y entrando en la ciudad.
Abajo bajo el paseo del malecón Te seguiré el rastro.

Laurie Anderson - “White Lily”

LAURIE ANDERSON - “SHARKEY'S DAY”

LAURIE ANDERSON - “HOW TO WRITE”

LAURIE ANDERSON - “KOKOKU”

LAURIE ANDERSON - “GRAVITY'S ANGEL”

LAURIE ANDERSON - “LANGUE D'AMOUR”

Laurie Anderson - “Talk Normal”

Laurie Anderson - “Difficult Listening Hour”

*** LA DESTRUCCIÓN DEL LENGUAJE PARASITARIO ***
La obra de Burroughs comenzó siendo formalmente convencional aunque sus temáticas no lo eran. Es el caso de sus obras primerizas como Yonqui o Queer (Marica, que no fue publicada hasta 1985).
Posteriormente se entregó a la experimentación formal con mayor o menor éxito. Técnicas como el cut-up (que aprendió de su amigo Brion Gysin) consistente en collages narrativos o un esfuerzo denodado por destruir las normas sintácticas y semánticas sin perder el sentido de lo relatado. De esta época proceden Nova Express, La Máquina Blanda o El Almuerzo Desnudo.
No se debe considerar esta experimentación como algo sin objetivo. La peculiar filosofía de Burroughs, que en definitiva es la que ha dado trascendencia a su obra, es casi mesiánica. Según Burroughs, el ser humano está alienado por el lenguaje. Considera que el lenguaje (y las normas gramaticales y sintácticas que le caracterizan) es un organismo parásito, un virus, que ha elegido nuestras mentes como hábitat. El problema se complica porque los seres humanos infectados no saben que lo están.
Para Burroughs, la auténtica revolución no es de índole social, sino mental. Deshacerse del virus lenguaje es el primer paso. La guerra contra este virus establece una continuidad en gran parte de su obra, donde los protagonistas (humanos, extraterrestres, seres inorgánicos, demonios) están claramente de un bando o de otro y se enfrentan violentamente, sin reglas de ningún tipo.
Los esfuerzos de este autor por trascender las reglas del lenguaje consiguen finalmente destruir esa tiranía inherente, de tal manera que Burroughs consigue expresar imágenes y mundos como nadie ha podido antes. No se puede afirmar, empero, que haya conseguido este objetivo desde el primer momento. Las obras anteriormente mencionadas en ocasiones rozan la ilegibilidad y exigen un esfuerzo considerable por parte del lector. No es sino hasta su madurez, con la trilogía Ciudades de la Noche Roja, El Lugar de los Caminos Muertos y Tierras del Occidente donde este autor consigue el equilibrio entre accesibilidad, experimentación y revolución.
En estos tres libros, auténticas obras maestras, la destrucción del lenguaje se lleva a cabo de manera tan sutil que en la práctica el lector no se da cuenta de que en realidad el texto está violando todas las reglas del lenguaje, logrando además que el texto se transforme en imágenes de modo fluido.
LAURIE ANDERSON - “LANGUAGE IS A VIRUS” LETRA:
El Paraíso es exactamente Donde estás ahora mismo Sólo que mucho mucho Mejor. Ví a este chico en el tren Y parecía atascado En uno de aquellos trances abstractos. Y se estaba yendo: “Ugh…Ugh…Ugh…” Y Fred dijo: “Pienso que padece algún dolor. Pienso que es un llanto de dolor.” Y yo dije: “¿Llanto de dolor? Entonces el lenguaje es un virus. “¡El lenguaje! ¡Es un virus! ¡El lenguaje! ¡Es un virus! Bien, estaba hablando con un amigo Y yo le decía: te quería. Y te buscaba. Pero no podía encontrarte. No podía encontrarte. Y él dijo: ¡Eh! ¿Me estás hablando a mí? ¿O solo estás practicando para una de tus actuaciones? ¿Huh? ¡El lenguaje! ¡Es un virus! ¡El lenguaje! ¡Es un virus! Dijo: Tuve que escribir esa carta a tu madre. Y tuve que decirle al juez que fuiste tú. Y tuve que vender el coche e irme a Florida. Porque ésa es mi forma de decir (es un encanto.) Que te quiero. Y (es un trabajo) tuve que llamarte al amanecer (¿Por qué?) Y enumerar las veces que me había equivocado. Porque ésa es mi forma de decir Que lo siento. (Es un trabajo.) ¡El lenguaje! ¡Es un virus! El Paraíso es exactamente Donde estás ahora mismo Sólo que mucho mucho (es un naufragio,) Mejor. (Es un trabajo.) ¿Sabes? No creo que haya cosas como la televisión, Quiero decir – Te muestran las mismas imágenes una y otra vez. Y cuando hablan sólo emiten sonidos Que más o menos gesticulan Con sus labios. ¡Eso es lo que creo! ¡El lenguaje! ¡Es un virus! ¡El lenguaje! ¡Es un virus! ¡El lenguaje! ¡Es un virus! Bien, soñé que había una isla Que emergió del mar. Y todo el mundo en la isla Era alguien de la televisión. Y había una hermosa vista Pero nadie podía ver. Porque todo el mundo en la isla Decía: ¡Mírame! ¡Mírame! ¡Mírame! ¡Mírame!

Laurie Anderson - “Sharkey's Night” & “Credit Racket”
Fdo: Xim


Volver a la Portada de Logo Paperblog