Revista Comunicación

El transmedia de Henry Jenkins y Carlos Scolari

Publicado el 11 mayo 2011 por Inmaflor

Aza_PardillosPardillos, cómic de Carlos Azaustre que parodia la serie Lost

“Puesto que las narraciones se construyen en gran medida a partir del conocimiento intertextual, toda lectura es en esencia una relectura, dado que recurrimos a códigos culturales y a supuestos sociales adquiridos a través de nuestros encuentros previos con otros textos”, afirma Henry Jenkins en su libro Piratas de textos.

Una aseveración que asume las teorías al respecto de Roland Barthes y que Carlos Scolari recupera al hablar de contenido transmedia, un concepto que está haciéndose hueco en los departamentos de marketing, comunicación y agencias de publicidad más punteros. Ellos lo tienen claro, el engagement no puede ser mayor por parte del público objetivo. Y no, no me sirve eso de Transmedia is “so ten minutes ago”, todavía estamos en ello.

1/ QUÉ ENTIENDE HENRY JENKINS COMO CONTENIDO TRANSMEDIA
Entrevista de Guillermo Zapata a Jenkins para LDNM:

Es aquella que atraviesa numerosos tipos de canales mediáticos de forma estructurada e integrada dentro de cada plataforma, haciendo una contribución valiosa y específica a nuestra experiencia total. La idea de narración transmediática ha ido tomando forma a lo largo de la última década, aunque sus raíces se remontan a mucho antes. De alguna manera la narrativa transmediática es un doble producto de la presión producida por la consolidación entre la concentración de la propiedad de los medios y la producción de franquicias.

Hay un fortísimo incentivo económico para una empresa que posee muchas plataformas mediáticas, ya que quieren conseguir audiencias en la mayor cantidad posible de plataformas. Aunque históricamente ha habido una tendencia a la redundancia, a la repetición de la misma información en cada canal mediático, la narración transmediática le da la vuelta para que cada plataforma complemente lo que hemos aprendido de los otros. Algunas de las pistas clave de Perdidos se podían encontrar a través de la serie de televisión, pero otras estaban dispersas en juegos online, en novelas, podcast o episodios para móviles.

Los conocidos MOBISODES de Lost:

El transmedia de Henry Jenkins y Carlos Scolari

Puedes seguir Perdidos solamente a través de la televisión o tener una experiencia mucho más profunda si consumes estos textos complementarios. Como hay más información ahí de la que un solo espectador puede consumir, la comunidad de fans juega un papel fundamental para consolidar proyectos como Lostpedia (web de información sobre la serie organizada al estilo de Wikipedia). Lostpedia es un wiki generado dónde se condensa todo lo que sabemos sobre el mundo de la serie. Representa el conocimiento puesto en común de fans con intereses y especialidades muy diferentes. Además, es accesible para la mayor parte de los espectadores casuales que quieren entrar hasta el fondo de esta experiencia de entretenimiento de manera mucho más esporádica.

En este sentido, podemos hablar de la “cultura de la convergencia”, es decir, de un cambio de paradigma donde “los contenidos fluyen por canales mediáticos, se da una interdependencia entre los sistemas de comunicación, existen múltiples modos de acceder a los contenidos mediáticos, la cultura se convierte en participativa de abajo hacia arriba y el consumo es una práctica en red”.

2/ QUÉ ENTIENDE SCOLARI COMO CONTENIDO TRANSMEDIA
Veamos lo que dice en hipermediaciones.com, su blog. Como decimos, y aquí encaja perfectamente, toda lectura es en esencia una relectura (de Jenkins).

Podemos definir a una narrativa transmediática a partir de dos variables:

  • La historia se cuenta a través de varios medios y plataformas: a diferencia de los relatos monomediáticos, en las narrativas transmediáticas el relato puede comenzar en un medio y continuar en otros. Podría decirse que el relato aprovecha lo mejor de cada medio para contarse y expandirse. No estamos obviamente hablando de “adaptaciones” -por ejemplo, la versión cinematográfica de un libro- sino de textos que expanden el relato con nuevos personajes, programas narrativos, etc. (aunque algunas adaptaciones poco fieles al original funcionan como expansiones a todos los efectos).
  • Los prosumidores también colaboran en la construcción del mundo narrativo: si bien existe un relato oficial (“canon“) gestionado por el emisor, a este relato creado de arriba hacia abajo (top-down) se deben sumar las historias creadas desde abajo (bottom-up) por los consumidores convertidos ahora en productores. Todo el dominio textual del “fandom” surge desde abajo y se integra al “canon” oficial, contribuyendo aún más a la expansión del mundo narrativo transmediático. Y, añado yo, aumenta el poder simbólico de la marca y mantiene/entretiene a la audiencia. Tengámoslo en cuenta a la hora de censurar este tipo de acciones.



Volver a la Portada de Logo Paperblog