Revista Cultura y Ocio

El visitante maligno, de Fernando Sobenes

Publicado el 05 noviembre 2011 por Xula

El visitante malignoFernando SobenesISBN:B005H2UW4AFormato: Digital– 424 Págs.Editorial: Bubok
¡Buenas a todos!
Como ya os había comentado un poco en la programación de este mes, hace unas semanas recibí por parte de este autor el PDF de su novela. Como muchos sabéis, después de leer bastantes anuncios en blogs, tenía ganas de hincarle el diente
Para saber más del autor, AQUI
Argumento
Peter Dolovan dirige en 1991 una unidad militar en oriente medio. Durante una misión, su equipo cae en una emboscada, de la que deriva una masacre. Allí vive una experiencia con un ser maligno de la que sobrevive en el último minuto. Sin embargo, casi sin pensar, se lleva un amuleto del lugar…
Varios años después, Peter ejerce el cargo de sheriff en un pueblo tranquilo de Estados Unidos. Durante una noche en la que celebran una fiesta, se desatará el terror y el caos al utilizar ese amuleto para un ritual de Ouija. Todo empieza como un juego pero pondrán en peligro la vida de todos los habitantes…
Estructura, ambientación y estilo narrativo
La novela está estructurada en un total de 25 capítulos mas un epilogo, diferenciados en 4 partes independientes. Los capítulos son cortos e impactantes, terminando casi todos ellos con una escena que incita al lector a continuar.
Contiene una gran cantidad de personajes, cuyas acciones se narran de forma alterna en distintos capítulos o incluso dentro del mismo, manteniendo la tensión constante. El autor hace gran uso de os diálogos, saltando alguna que otra descripción necesaria, en cuyo no es muy larga pero si muy concreta.
El estilo que utiliza es fluido, sin giros lingüísticos ni rimbombancias, yendo a la pura acción objetiva. El léxico contiene bastantes expresiones típicas de Hispanoamérica. En muchas ocasiones utiliza un lenguaje violento y sexual muy explicito.
La ambientación inicial tiene lugar en la guerra del golfo, durante una operación militar. El resto de la acción sucede en un pueblo tranquilo de Estados Unidos.
Personajes
En esta novela aparece un número bastante elevado de personajes. A pesar de que casi todos tienen un peso relativo en el desarrollo de la historia, hay 3 personajes que aparecen más desarrollados.
Peter Dolovan, es el protagonista indiscutible de la historia. Con una carrera militar a sus espaldas es actual sheriff de Pueblo Feliz. Esta casado y con un hijo pequeño. Intenta por todos los medios enterrar los recuerdos de su experiencia en la guerra, pero todos vuelven a aflorar cuando comienzan los sucesos en el pueblo. Tiene un carácter fuerte y decidido, anteponiendo su responsabilidad con el pueblo a su propio bienestar.
Jeff Douglas es ayudante del sheriff, también veterano de guerra. Su carácter no es tan férreo como el de Peter, y tiene una cierta tendencia al alcoholismo y a la depresión. Se ver fuertemente afectado por los acontecimientos, y por tanto es más propenso a caer en la garras de ese ser.
El padre Josh es el párroco del pueblo y en los últimos tiempos empieza a perder la fe tal como la ve la iglesia católica. Al desatarse el caos se plantea su vocación religiosa, ganándose las enemistades de los altos cargos eclesiásticos.
Opinión
Tengo que reconocer que siempre que me llega una novela por mail, no puedo evitar descargar el archivo y empezar a leerlo. Es una debilidad, y muchas veces esto hace que aparque otras cosas que estoy leyendo si acaba enganchándome. En este caso, leí las 50 primeras páginas antes de decidirme a dejarlo apartado hasta que le tocara su turno.
Al leer el prologo no me había dado cuenta, pero según avanzamos en los capítulos lo primero que llama la atención es el uso de expresiones hispanoamericanas (cuadras, tomar unos tragos, pasarla bien,…) a las cuales no estamos acostumbrados. En el texto no es demasiado notorio, pero en los diálogos es imposible obviarlo.
Esto puede resultar chocante, porque como digo, no estamos acostumbrados a verlas escritas. Tengo la sensación de que cuando leemos otras novelas latinoamericanas están adaptadas porque es la primera vez que soy consciente de este hecho. En el texto apenas se nota, pero en los diálogos es imposible obviarlo.
Esto no es malo en absoluto, porque yo siempre abogo por la diversidad cultural, y el léxico es parte de ello. Aunque queda un poco extraño teniendo en cuenta que la ambientación sitúa la acción Estados Unidos. Tal vez estaría bien plantear una edición adaptada para España.
Otra de las cosas que se pueden apreciar ya desde el principio es que estamos ante una novela muy fuerte. Ya no solo por las cosas que suceden, sino por la forma de describirlas. En el prologo la masacre se relata con mucho detalle y de una manera muy fría, como viéndolo desde fuera.
Y es que estas partes descriptivas son básicamente una enumeración de hechos, sin entrar en implicaciones. Todo es pura tensión, ocurriendo un hecho detrás de otro, por lo que no hay tiempo a pararse. 
La verdad es que me recuerda un poco a la manera de escribir de Stephen King. Para los que somos fans de este autor nos es imposible leer algo de terror sin caer en comparaciones.
Sin embargo, he encontrado algunos elementos comunes con una época en la que la escritura de King era grandiosa. Sobre todo en la forma de entrelazar escenas en un mismo capítulo (dejando una conversación a medias para ver que hacen en ese mismo momento otros personajes). También tienen en común el uso de abundante diálogos y mayúsculas en momentos clave.
Incluso la ambientación tiene un toque a Maine, con ese pueblecillo tranquilo donde comienzan a pasar cosas raras. Podríamos estar frente a obras como Posesión o Desesperación.
Si que tengo que decir que veo bastante fallos en la redacción, aunque casi todos están referidos a los signos de puntuación. Se ve una tendencia a no terminar las frases con un punto, sino continuarla con comas. Esto puede quedar bien en un lenguaje hablado (y en diálogos) pero en el texto narrativo necesita pulirse bastante más.
Que conste que esto bien podría considerarse una cuestión de estilo. Por ejemplo, Saramago nunca puso un punto y aparte ni usó mayúsculas. También hay obras de Delibes que no tienen un solo punto… Pero en este tipo de narrativa no acaba de cuajar.
Dado que este libro solamente está en versión digital, hay que decir que la maquetación es muy cómoda, se lee muy fácilmente sin cansar la vista ya que el texto es grande y las separaciones laterales muy amplias. Yo personalmente, más de un cuarto de la novela la leí de un sentada, sin pararme a pestañear. Además, como la acción es constante y no tiene apenas momentos de tregua, se hace aun más fluida su lectura. El uso de los capítulos cortos y el lenguaje tan fuerte que te deja los ojos como platos ayudan aun mas.
Aunque no todo es acción en esta historia. No se trata de solo de una serie de hechos salvajes, sino que introduce grandes implicaciones teológicas y continuas referencias a la biblia y a Dios. Se critica a la iglesia como organismos, la fe tal como se plantea en las normas establecidas. También toca profundamente los engaños relativos a exorcismos y cuentos para no dormir que mantienen la ignorancia del pueblo.
El final es bastante bueno, sin sacarse nada de la manga. Termina como no podría ser de otro modo y en las ultimas paginas nos sorprende con algo más…
La verdad es que quedaría bien para una película. Eso sí, muy gore, de las que a mí me gustan. También hay que matizar que está escribiendo una segunda parte que saldrá el año que viene. Esperaremos a ver…
Como conclusión final, deciros que aunque creo que deben corregirse algunos errores, la historia es buena y a mí me ha gustado. Eso sí, la recomiendo únicamente para los muy amantes del género, que estén dispuestos a pasar por alto los fallos, y a aquellos que les gusten las escenas bastante fuertes.
Por supuesto, no la considero apta para menores (explicit lyrics, como en los discos de rap) y tampoco a aquellos que sean un poco sensibles.
- Gracias a Fernando Sobenes por el ejemplar-

Volver a la Portada de Logo Paperblog