Revista Libros

Entrevista: Mike - Alas de papel

Por Yahirapotterica @yahpotterferica
Entrevista: Mike - Alas de papel
Hola mis habitantes. Hoy vengo con una nueva entrevista. En este caso se trata de Mike del blog Alas de papel espero que os guste. También os recuerdo que si queréis una entrevista simplemente tenéis que enviarme un correo a [email protected] con la url de vuestro blog. 

1. ¿Por qué decidiste crearte un blog?Entrevista: Mike - Alas de papelNo lo decidí yo solo, sino que surgió con otras dos personas en un foro de literatura y escritura. Queríamos un espacio un poco más propio y personal donde hablar de libros, y un blog parecía el lugar perfecto.2. ¿Cómo se te ocurrió el nombre?La idea era utilizar un nombre que dejara claro que se trataba de un blog literario, pero con un sentido un poco más poético. Y como los libros pueden hacerte volar hacia nuevos lugares, Alas de papel parecía el nombre perfecto.3. ¿Y el nombre de tu perfil?Todo el mundo me llama Mike desde hace más de media vida, así que en este sentido no he sido muy original...4. ¿Tienes pensada alguna sección nueva?No por el momento, aunque la verdad es que no me gusta clasificar el blog por secciones.Entrevista: Mike - Alas de papel5. ¿Por qué decidiste ser traductor?Siempre me han apasionado la literatura y la escritura, pero la pasión por el inglés llegó más tarde. Me di cuenta de que la traducción era la mejor forma de unir esas tres pasiones, así que me lancé a por ello.6. Dinos algo sobre ti¡Soy demasiado perfeccionista!7. ¿Cuáles son tus libros preferidos?Harry Potter, Cazadores de Sombras, Los Juegos del Hambre, El Señor de los Anillos, Un hijo... ¡Hay demasiados!8. ¿Y los que menos te han gustado?Cincuenta sombras de Grey.9. A veces leemos libros que nos parecen muy complejos o muy infantiles y no los disfrutamos del todo, pero sentimos que si los hubiésemos leído en otro momento los hubiésemos amado. ¿Te ha pasado? Así sin pensar demasiado diría que no. Normalmente elijo muy bien los libros que leo en cada momento, así que no suelo tener esos problemas.10. ¿Qué traducción te ha parecido más compleja de realizar?Todas son difíciles en un sentido u otro, pero los autores con un estilo más poético siempre son más difíciles, como pasa con El mar de la Tranquilidad Desde que te fuiste. Jungla de saltamontestambién fue complicado justo por la razón contraria: el lenguaje es totalmente coloquial, obsceno en ocasiones, y la narración era muy poco lineal.11. ¿Y la que menos? Los libros de Pesadillas, ya que eran textos cortitos y sencillos.12. Di una traducción (que no sea tuya) que te guste mucho.Las traducciones de Gemma Rovira de los libros de Patrick Rothfuss son simplemente magníficas.13. Y otra que no te guste nadaUna de cal y otra de arena: el trabajo de Gemma Rovira en los últimos libros de Harry Potterno me gusta nada.14. Recomienda el primer libro que te venga a la menteUn hijo, de Alejandro Palomas.Y bueno pues eso es todo por hoyY vosotros. ¿Conocéis su blog? ¿Qué os parece?Un beso y un abrazoEntrevista: Mike - Alas de papel

Volver a la Portada de Logo Paperblog