Revista Cultura y Ocio

Frases memorables: Choque de reyes

Publicado el 21 junio 2024 por Laura Coll Rigo
Frases memorables: Choque de reyes

"La brujería es la salsa que los idiotas vierten sobre el fracaso para ocultar el sabor de su incompetencia."

Choque de reyes, el libro del que extraigo la cita de hoy, de George R. R. Martin, no me gustó mucho. Mucha paja, personajes planos que no se encuentran entre ellos y poca trama. Tiene cosas buenas, como los personajes femeninos y los diálogos realistas, pero se me hizo bola. Si os interesa leer la reseña, la podéis encontrar aquí.

Puedo tener muchos problemas con esta saga, pero de lo que no me quejaré es de la política y de lo bien que escribe el autor. La cita que os traigo hoy es prueba de ello. Hace una crítica a las estrategias de los gobernantes que no saben admitir sus errores al mismo tiempo que explica de dónde surge la brujería como concepto. Y todo esto en una compleja metáfora con una salsa (usando palabras relacionadas con ella, como "vierten" o "sabor").

Cuando algo sale mal, hay que buscar a alguien a quien echar las culpas y en la Edad media, los candidatos favoritos eran las brujas o el Diablo. Cuando había una desgracia, los poderosos culpaban de ello a la brujería y así se lavaban las manos, al mismo tiempo unían al pueblo contra un enemigo común

En política actual, esta práctica se sigue haciendo y se suele echar la culpa de todo a la mala gestión del Gobierno anterior, pero lo más habitual es entretener al pueblo con otro conflicto menor para que no presten atención a los errores de los políticos de turno. 

Creo que hay que tener mucho cuidado a la hora de señalar culpables, porque no tenemos todo el contexto a nuestra disposición. Por ejemplo, ante un libro con muchos errores ortográficos, enseguida nos echamos a la yugular de la editorial o si la traducción es mala, lo primero que hacemos es criticar al traductor, sin tener en cuenta todo el proceso que hay detrás de la publicación de un libro. Quizás los de la editorial pagaron a un corrector, pero les engañó y no podían invertir en otra corrección. O quizás el manuscrito original era terrible y el corrector hizo lo que pudo. En el caso de la traducción, quizás el problema fue que las condiciones laborales no eran muy buenas (retrasos en los pagos, cambios de última hora, fechas de entrega muy ajustadas) o que era uno de los primeros trabajos del traductor (todos tenemos que empezar por alguna parte). Soy muy ingenua con estos temas, pero me siento incapaz de juzgar a nadie si no tengo toda la información.

Y eso es un poco la reflexión de hoy. ¿Cuál es vuestra cita favorita de esta saga?


Volver a la Portada de Logo Paperblog