El asunto del hasta es muy curioso, yo pensaba que cuando alguien te dice "hasta", se refiere que la acción se hará desde ahora y hasta aquel instante; pues en México es al revés. A ver, me explico con ejemplos porque soy mu malo p´hacerme entender.
Si alguien te dice "Abrimos hasta las ocho", yo entiendo que lo que sea que esté abierto, permanecerá así hasta esa hora (las ocho), y que a partir de entonces es cuando cierran las puertas. Pues no, en México es al revés como os decía, esa frase querrá decir que el local está cerrado en ese instante y que a las ocho es cuando abren.
Para ponerlo un poco mas gráfico todavía, vamos, como para los que son casi tan duros de entendederas como yo, os pongo un par de ejemplos de como dirías la misma cosa en uno y otro lado del charco.
México
España
Abrimos hasta las ocho Abrimos a las ocho
Cerramos hasta las nueve Cerramos a las nueve
Lo supo hasta última hora Lo supo a última hora
Yo se que alguno me va a acusar de quisquilloso, pero no me importa, a algunos les jode que yo diga polesía, a otros que la tiza chirríe contra la pizarra, o a otros mas que el vecino se muerda las uñas de los pies; pero como en este rincón gobierno yo, pues expreso mis frustraciones sex… digoo no, esas no… en fin, mejor me cayo pa no decir alguna burrada.